Translation of "другие" in French

0.015 sec.

Examples of using "другие" in a sentence and their french translations:

- Появятся другие возможности.
- Будут другие возможности.

Il y aura d'autres occasions.

другие исчезли

d'autres ont disparu

- Покажите мне другие часы.
- Покажи мне другие часы.

- Montre-moi une autre montre.
- Montrez-moi une autre montre.
- Faites-moi voir une autre montre.
- Fais-moi voir une autre montre.

другие турки владеют

d'autres Turcs possèdent

Покажи мне другие.

Montre-m'en d'autres.

Ад - это другие.

L'enfer, c'est les autres.

Рай - это другие.

Le paradis, c'est les autres.

Будут другие возможности.

Il y aura d'autres occasions.

- Ты не такой, как другие.
- Ты не такая, как другие.
- Вы не такой, как другие.
- Вы не такая, как другие.
- Вы не такие, как другие.

- Tu n'es pas comme les autres.
- Vous n'êtes pas comme les autres.

- У меня сегодня другие планы.
- Сегодня у меня другие планы.

Aujourd'hui, j'ai d'autres projets.

Другие исследования также показали,

De nombreuses autres études ont montré

Есть ли другие варианты?

Existe-il d'autres options ?

эти харамы другие халяльны!

ces haram autres sont halal!

Покажите мне другие часы.

Montrez-moi une autre montre.

- Где остальные?
- Где другие?

- Où sont les autres ?
- Où les autres sont-ils ?
- Où les autres sont-elles ?

- Мы другие.
- Мы разные.

- Nous sommes différents.
- Nous sommes différentes.

- Они разные.
- Они другие.

- Ils sont différents.
- Elles sont différentes.

У меня другие планы.

J'ai d'autres plans.

У меня другие приоритеты.

J'ai d'autres priorités.

Покажи мне другие часы.

- Montre-moi une autre montre.
- Fais-moi voir une autre montre.

Куда пошли другие девушки?

Où sont allées les autres filles ?

Одни мертвы, другие ранены.

Les uns sont morts, les autres blessés.

У меня другие симптомы.

J'ai d'autres symptômes.

они порекомендуют другие видеоролики

ils recommanderont d'autres vidéos

другие люди будут похожи,

les autres vont être comme,

- В моей стране другие обычаи.
- У нас в стране другие обычаи.

Dans mon pays les coutumes sont différentes.

- Я не такой, как другие люди.
- Я не такой, как другие.

Je ne suis pas comme les autres gens.

- Не жди, что другие тебе помогут.
- Не ждите, что другие вам помогут.

- Ne t'attends pas à ce que les autres t'aident.
- Ne vous attendez pas à ce que les autres vous aident.

Мы заметили и другие проблемы.

Nous remarquions d'autres problèmes.

Вторая: другие считают тебя сильным.

Deux : vous paraissez puissant aux yeux des autres.

другие гены повышают свою активность,

et d'autres gènes sont bien régulés,

Другие исследования также это подтверждают.

D'autres études le confirment.

достойны чуть большего, чем другие.

valent mieux que les autres.

Другие когнитивные навыки также важны.

D'autres capacités cognitives sont également importantes.

и многие другие позитивные движения,

réussisait à cent pour cent,

Здесь есть и другие великаны.

Il y a aussi d'autres géants.

Другие выбирают более прямой путь.

D'autres optent pour une route plus directe.

Другие сородичи пришли на подмогу.

La famille élargie arrive à la rescousse.

...питон полагается на другие чувства.

le python se fie à d'autres sens.

Нам полезно понимать другие культуры.

C'est une bonne chose pour nous de comprendre d'autres cultures.

Одни телепрограммы интересные, другие — нет.

Certains programmes TV sont intéressants, d'autres ne le sont pas.

Одни хорошие, а другие плохие.

Certains sont bons et d'autres sont mauvais.

Он слышал и другие истории.

Il a entendu d'autres histoires.

Другие языки их не интересуют.

Les autres langues ne les intéressent pas.

Другие дети обзывают её свинкой.

Les autres enfants l'appellent Piggy.

Одни любят море, другие — горы.

Certaines personnes préfèrent la mer, d'autres préfèrent la montagne.

У меня есть другие дела.

J'ai autre chose à faire.

Я люблю учить другие языки.

J'adore apprendre d'autres langues.

Может быть, есть другие причины.

Il y a peut-être d'autres raisons.

Мне не нужны другие люди.

Je n'ai pas besoin d'autres gens.

У нас есть другие дела.

Nous avons d'autres choses à faire.

Кроме того, есть другие причины.

Par là-dessus, il y a d'autres raisons.

Помимо прочего есть другие причины.

Par là-dessus, il y a d'autres raisons.

Одни были фермерами, другие — охотниками.

Certains étaient des fermiers, certains des chasseurs.

Разговор перешёл на другие темы.

La conversation se déplaça vers d'autres sujets.

У меня были другие планы.

- J'avais d'autres plans.
- J'avais quelque chose d'autre de prévu.
- J'avais autre chose de prévu.

Ты собираешься посетить другие страны?

Vas-tu visiter d'autres pays ?

пусть другие знают об этом.

laissez les autres le savoir.

все другие темы вокруг SEO ».

tous les autres sujets autour du référencement ".

- Есть ли у тебя другие члены семьи?
- У тебя есть другие члены семьи?

- As-tu quelque autre parent ?
- Avez-vous quelque autre parent ?

- Извини, но у меня уже другие планы.
- Извините, но у меня уже есть другие планы.
- Извини, но у меня уже есть другие планы.
- Извините, но у меня уже другие планы.
- Прости, но у меня уже другие планы.
- Простите, но у меня уже другие планы.
- Прости, но у меня уже есть другие планы.
- Простите, но у меня уже есть другие планы.

Je suis désolé mais j'ai déjà d'autres projets.

и мы видим, как приходят другие.

d'autres arrivent.

Другие пределы ещё не были достигнуты.

Les autres points de bascule étaient loin derrière,

Давайте вернемся и поищем другие подсказки.

Redescendons. Cette fois-ci, on va chercher des indices.

вы должны учитывать немного другие цифры.

alors vous devez partir sur des chiffres un peu différents.

необходимы другие способы помимо дистанционного зондирования.

nous avons besoin de quelque chose qui dépasse les données de télédétection.

Одни любят кофе, другие предпочитают чай.

Certaines personnes aiment le café et d'autres préfèrent le thé.

Завтра у людей будут другие идеи.

Les gens auront demain des idées différentes.

Как многие другие, она обманет его.

Comme tant d'autres, elle va le berner.

Она была красивее, чем все другие.

- Elle était plus belle que tous les autres.
- Elle était plus belle que toutes les autres.

Он часто ездит в другие страны.

- Il voyage souvent à l'étranger.
- Il voyage souvent dans des pays étrangers.

Он переводит быстрее, чем другие читают.

Il traduit plus vite que les autres lisent.

У нас в стране другие обычаи.

Dans mon pays les coutumes sont différentes.

- Другие студенты смеялись.
- Прочие студенты смеялись.

Les autres étudiants ont ri.

Одни любят спорт, а другие нет.

Certaines personnes aiment le sport, d'autres non.

Этот цветок жёлтый, а другие - синие.

Cette fleur est jaune et les autres sont bleues.

Одни верят в бога, другие нет.

Certains croient en Dieu, d'autres non.

Я не такой, как другие люди.

Je ne suis pas comme les autres gens.

Она не такая, как другие девочки.

Elle n'est pas comme les autres filles.

Мэри не такая, как другие девушки.

- Manon n'est pas comme le sont les autres filles.
- Mary n'est pas comme les autres filles.

- Где другие заключённые?
- Где остальные заключённые?

Où sont les autres prisonniers ?

Моя мать не такая, как другие.

Ma mère n'est pas comme les autres.

Я чищу картошку и другие овощи.

J'épluche les pommes de terre et les autres légumes.