Translation of "такие" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "такие" in a sentence and their italian translations:

"Ну почему вы такие!" - "Какие такие?"

"Ma perché siete così!" - "Così come?"

- Ваши руки такие холодные.
- Твои руки такие холодные.

- Hai le mani così fredde.
- Ha le mani così fredde.
- Avete le mani così fredde.

- Не все люди такие.
- Не все мужчины такие.

Non tutti gli uomini sono così.

- Почему вы такие сердитые?
- Вы чего такие злые?

Perché siete così arrabbiati?

- Почему мальчики такие дураки?
- Почему мальчишки такие дураки?

Perché i ragazzi sono così stupidi?

Они такие разные.

Ogni genere di animale.

Мы не такие.

- Non siamo così.
- Noi non siamo così.

Ненавижу такие вещи.

- Odio quelle cose.
- Io odio quelle cose.

Вот такие правила.

Quelle sono le regole.

Все мужчины такие.

Tutti gli uomini sono così.

Они все такие?

Sono tutti così ?

Люди такие глупые.

- La gente è così stupida.
- Le persone sono così stupide.

Они такие забавные.

- Sono così divertenti.
- Loro sono così divertenti.

Они такие снобы.

Loro sono così snob.

Откуда такие сведения?

Da dove arrivano simili informazioni?

Мужчины такие бесполезные.

Gli uomini sono così inutili.

Звёзды такие красивые!

Le stelle sono così belle!

Откуда такие подробности?

Da dove vengono questi particolari?

Вы такие храбрые.

Siete così coraggiosi.

Почему женщины такие?

Perché le donne sono così?

- У меня такие же.
- У меня такие же есть.

Li ho uguali.

- У тебя такие красивые глаза.
- У Вас такие красивые глаза.

Hai degli occhi così belli.

- Мне не нравятся такие шутки.
- Я не люблю такие шутки.

- Non mi piace questo tipo di barzelletta.
- A me non piace questo tipo di barzelletta.

- Не все такие, как ты.
- Не все такие, как вы.

- Non tutti sono come lei.
- Non tutti sono come te.
- Non tutti sono come voi.

- Ненавижу делать такие вещи.
- Терпеть не могу делать такие вещи.

Odio fare cose del genere.

- Ты любишь смотреть такие фильмы?
- Вы любите смотреть такие фильмы?

- Ti piace guardare quel tipo di film?
- Vi piace guardare quel tipo di film?
- Le piace guardare quel tipo di film?

Такие вещи постоянно происходят.

- Cose del genere succedono tutte le volte.
- Cose del genere capitano tutte le volte.

Лягушки - такие удивительные существа.

Le rane sono delle creature così straordinarie.

Почему девушки такие сложные?

Perché le ragazze sono così complicate?

Такие ошибки не редки.

Tali errori non sono rari.

Вы чего такие таинственные?

- Perché siete così misteriosi?
- Perché siete così misteriose?

Мы такие, какие есть.

Siamo quel che siamo.

Мне нравятся такие рассказы.

Quel tipo di storia mi alletta.

Кто выбрал такие цвета?

Chi ha scelto quei colori?

Мне нравятся такие яблоки.

- Mi piace questo tipo di mela.
- A me piace questo tipo di mela.

Вы двое такие смешные.

Voi due siete divertenti.

Меня ранят такие слова.

Mi feriscono tali parole.

Почему учебники такие дорогие?

- Perché i libri di testo sono così costosi?
- Perché i libri di testo sono così cari?

Серьёзно, люди такие тупые.

Seriamente, la gente è così stupida.

Кто вы все такие?

- Chi siete tutti voi?
- Chi siete tutte voi?

Почему мужчины такие тупые?

Perché gli uomini sono così ottusi?

Почему мужчины такие тугодумы?

Perché gli uomini sono così lenti a capire?

Такие вопросы не задают!

Certe domande non si fanno!

Почему белки такие милые?

Perché gli scoiattoli sono carini?

Они такие милые вместе.

- Sono così carini assieme.
- Sono così carine assieme.

Они уже такие большие!

Sono già così grandi!

Почти все католики такие.

I cattolici sono quasi tutti così.

Такие, как Том, незаменимы.

I tipi come Tom sono insostituibili.

Я такие не покупаю.

Non compro cose così.

Я такие не беру.

Non prendo cose così.

Я такие не ем.

Non mangio cose come queste.

Я такие не люблю.

- Non mi piacciono di questo tipo.
- Non amo cose così.

Почему девчонки такие миленькие?

- Perché le ragazze sono così carine?
- Perché le ragazze sono così belle?

Почему все такие грустные?

- Perché sono tutti tristi?
- Perché tutti sono tristi?

- А почему у тебя такие большие глаза?
- Почему у Вас такие большие глаза?
- Почему у тебя такие большие глаза?

- Perché i suoi occhi sono così grandi?
- Perché i vostri occhi sono così grandi?
- Perché i tuoi occhi sono così grandi?

- Я говорил тебе такие ужасные вещи.
- Я говорил вам такие ужасные вещи.

- Ti ho detto delle cose così orribili.
- Vi ho detto delle cose così orribili.
- Le ho detto delle cose così orribili.

Потому что мы такие злодеи?

Siamo malvagi dentro, forse?

такие как предвзятость и стереотипы.

come pregiudizi e stereotipi.

Такие водоросли богаты питательными веществами.

Le alghe come questa hanno moltissimi nutrienti.

К счастью, такие организмы существуют,

Fortunatamente, questa cosa esiste,

такие как Род-Айленд, Пенсильвания

luoghi come Rhode Island, Pennsylvania

Это такие люди, как Рамел.

Persone come Ramel.

Я не люблю такие романы.

- Non mi interessa un romanzo del genere.
- A me non interessa un romanzo del genere.

Такие художники, как Пикассо - редкость.

Pittori come Picasso sono rari.

Ты веришь в такие вещи?

Tu credi in cose del genere?

Почему люди всегда такие циничные?

- Perché la gente è sempre così cinica?
- Perché le persone sono sempre così ciniche?

У неё такие красивые глаза.

- Ha degli occhi così belli.
- Lei ha degli occhi così belli.

У тебя такие красивые глаза.

- Hai degli occhi così belli.
- Tu hai degli occhi così belli.

- Кто они?
- Кто они такие?

- Chi sono loro?
- Chi sono?

Мне не нравятся такие дома.

Non mi piacciono case così.

И откуда только такие берутся?

Da dove viene questa gente?

Они не такие, как мы.

Loro non sono come noi.

У меня такие грязные волосы!

Ho i capelli così sporchi!

Мы знаем, кто вы такие.

Sappiamo come siete fatti.

У меня такие уже есть.

Li ho già uguali.

У меня дома такие же.

Li ho uguali a casa mia.

Откуда вы знаете такие вещи?

Come avete saputo queste cose?

Откуда ты знаешь такие вещи?

Come hai saputo queste cose?

Ты думаешь, мы такие дураки?

Credi che siamo così stupidi?

Почему вы всегда такие серьёзные?

Perché siete sempre così seri?

Мне не нравятся такие женщины.

- Non mi piace quel tipo di donna.
- A me non piace quel tipo di donna.

Мы не такие, как они.

- Non siamo come loro.
- Noi non siamo come loro.

У вас такие ещё остались?

Ve ne sono rimaste così?

Такие события происходят крайне редко.

Certi eventi si verificano in modo estremamente raro.

Что это все такие довольные?

- Perché sono tutti così felici?
- Perché tutti sono così felici?

- Выясните, кто они такие.
- Узнай, кто они такие.
- Выясни, кто они такие.
- Узнайте, кто они такие.
- Выясни, кто они.
- Выясните, кто они.
- Узнай, кто они.
- Узнайте, кто они.

- Scopri chi sono.
- Scopra chi sono.
- Scoprite chi sono.

- Такие игрушки плохо влияют на детей.
- Такие игрушки оказывают плохое влияние на детей.

- Giocattoli di questo tipo hanno una cattiva influenza sui bambini.
- Giocattoli del genere hanno una cattiva influenza sui bambini.

- Как ты можешь говорить такие ужасные вещи?
- Как вы можете говорить такие ужасные вещи?

Come potete dire cose così orribili?

В такие ловушки часто попадают животные —

Qui dentro ci finiscono spesso gli animali,

у кого такие явно расистские взгляды.

con qualcuno che aveva una visione così chiaramente razzista.

Поймав себя в такие моменты лицемерия,

E quando mi rendevo conto di questi momenti di ipocrisia,

такие вещи, как убеждение, что «свои»

ci sono cose come credere che il tuo gruppo d'appartenenza

Почему у тебя такие большие уши?

- Perché le tue orecchie sono così grandi?
- Perché le sue orecchie sono così grandi?
- Perché le vostre orecchie sono così grandi?