Translation of "дохода" in French

0.030 sec.

Examples of using "дохода" in a sentence and their french translations:

приносят больше дохода.

générer plus de revenus aussi.

рассчитывать на получение дохода.

s'attendre à créer des revenus.

Сообща они принесли миллионы долларов дохода,

Ensemble, ils ont créé des millions de dollars de valeur,

Он живёт в счёт будущего дохода.

Il vit de revenus à venir.

это составляет большую часть вашего дохода,

qui fait la majorité de vos revenus,

сколько дохода вы зарабатываете и получаете прибыль

combien de revenu vous faites et profit

вам не нужен продукт для получения дохода.

vous n'avez pas besoin d'un produit générer des revenus.

как Пэт Флинн от умного пассивного дохода.

comme Pat Flynn du revenu passif intelligent.

Если у них нет дохода, еще лучше.

Si elles n'ont pas de revenu, encore mieux.

Большую часть своего дохода он тратил на аренду.

L'essentiel de son revenu passe dans son loyer.

Какой смысл иметь миллионы просмотров и никакого дохода?

Quel est le point d'avoir des millions de vues et pas de revenus?

с низким уровнем дохода, часто возделывая менее двух гектаров.

en utilisant souvent moins de deux hectares.

И есть ли у вас много дохода или немного,

Et si vous avez beaucoup de revenus ou un peu,

Двести четырнадцать миллионов женщин в странах с низким уровнем дохода

214 millions de femmes dans les pays à faibles revenus

и 10 кликов, это не собирается приносят вам много дохода.

et 10 clics, ça ne va pas vous générer beaucoup de revenus.

дохода от гостевой публикации, предполагая, что вы находитесь в B2B.

du revenu de l'affichage des invités, En supposant que vous êtes en B2B.

Люди без дохода часто имеют льготы при посещении театров и музеев.

Les personnes sans ressources bénéficient souvent d'une remise aux théâtres et aux musées.

в положительном свете, и это будет помочь вам получить больше дохода.

sous un jour positif et ça va vous aider à générer plus de revenus.

но это не то место, где я получить большую часть моего дохода

mais ce n'est pas où je obtenir la plupart de mes revenus

Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.

Il regimba à la suggestion qu'il donne dix pour-cent de son revenu aux œuvres de charité.

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярку жареную, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему всё это подавалось, и разогретое и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли даёт дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой по обыкновению отвечал: "О, большой, сударь, мошенник".

Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux poix, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-t-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufia répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! ».