Translation of "рассчитывать" in French

0.013 sec.

Examples of using "рассчитывать" in a sentence and their french translations:

- На Тома можно рассчитывать.
- Можешь рассчитывать на Тома.
- Можете рассчитывать на Тома.

Tu peux compter sur Tom.

- Ты можешь на неё рассчитывать.
- На неё можно рассчитывать.
- Можете на неё рассчитывать.
- Можешь на неё рассчитывать.

On peut compter sur elle.

- На него можно рассчитывать.
- Можете на него рассчитывать.
- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.
- Вы можете на него рассчитывать.

- Tu peux compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.

- Можешь на меня рассчитывать.
- Можете на меня рассчитывать.

Vous pouvez compter sur moi.

- Можете на него рассчитывать.
- Вы можете на него рассчитывать.

Vous pouvez compter sur lui.

- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.

Tu peux compter sur lui.

- Можете на меня рассчитывать.
- Вы можете на меня рассчитывать.

Vous pouvez compter sur moi.

- На её помощь нельзя рассчитывать.
- На его помощь нельзя рассчитывать.
- На его помощь рассчитывать не приходится.
- На её помощь рассчитывать не приходится.
- На его помощь рассчитывать нельзя.
- На её помощь рассчитывать нельзя.

On ne peut pas compter sur son aide.

- Могу я на Вас рассчитывать?
- Я могу на тебя рассчитывать?

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je compter sur toi ?

На него можно рассчитывать?

Peut-on compter sur lui?

Можете на это рассчитывать.

- Vous pouvez compter dessus.
- Vous pouvez compter là-dessus.

Можешь на это рассчитывать.

Tu peux compter dessus.

На него можно рассчитывать.

On peut compter sur lui.

Можешь на меня рассчитывать.

- Tu peux me faire confiance.
- Tu peux compter sur moi.

На неё можно рассчитывать.

On peut compter sur elle.

На них можно рассчитывать.

On peut compter sur eux.

рассчитывать на получение дохода.

s'attendre à créer des revenus.

- Всегда можешь на меня рассчитывать.
- Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
- Вы всегда можете на меня рассчитывать.

Tu peux toujours compter sur moi.

- Ты не можешь рассчитывать на его помощь.
- На его помощь нельзя рассчитывать.
- Вы не можете рассчитывать на его помощь.
- На его помощь рассчитывать не приходится.
- На его помощь рассчитывать нельзя.

On ne peut pas compter sur son aide.

- Можно рассчитывать на помощь Тома?
- Мы можем рассчитывать на помощь Тома?

Peut-on compter sur l'aide de Tom ?

- Я могу рассчитывать на вашу помощь?
- Я могу рассчитывать на твою помощь?

- Est-ce que je peux compter sur ton aide ?
- Puis-je compter sur votre aide ?

- Можешь рассчитывать на Джека.
- На Джека можно положиться.
- Можете рассчитывать на Джека.

Tu peux compter sur Jack.

Я могу на тебя рассчитывать?

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je me fier à toi ?
- Puis-je compter sur toi ?
- Je peux compter sur toi ?
- Est-ce que je peux compter sur toi ?

Вы можете на него рассчитывать.

Vous pouvez compter sur lui.

Мы можем на тебя рассчитывать?

Pouvons-nous compter sur toi ?

Не будем на это рассчитывать.

Ne comptons pas là-dessus.

Том может рассчитывать на Мэри.

Tom peut compter sur Mary.

Можете рассчитывать на мою поддержку.

Vous avez mon soutien.

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.

- Ты единственный, на кого я могу рассчитывать.
- Ты единственный человек, на которого я могу рассчитывать.
- Вы единственный, на кого я могу рассчитывать.
- Вы единственный человек, на которого я могу рассчитывать.

Tu es la seule personne sur qui je puisse compter.

- На Тома всегда можно положиться.
- Ты всегда можешь рассчитывать на Тома.
- Вы всегда можете рассчитывать на Тома.
- На Тома всегда можно рассчитывать.

Tu pourras toujours te fier à Tom.

- Я знаю, что могу на тебя рассчитывать.
- Я знаю, что могу на вас рассчитывать.

Je sais que je peux compter sur vous.

- Можете рассчитывать на меня в любое время.
- Можешь рассчитывать на меня в любое время.

Vous pouvez compter sur moi à tout moment.

Мы должны рассчитывать последствия наших слов.

Nous devons mesurer les conséquences de nos paroles.

Я не знаю, на что рассчитывать.

Je ne sais pas sur quoi compter.

Я не могу рассчитывать на Тома.

Je ne peux pas compter sur Tom.

Вы можете рассчитывать на мою поддержку.

- Vous pouvez compter sur mon appui.
- Vous pouvez compter sur mon soutien.

Мы должны рассчитывать последствия наших действий.

Nous devons mesurer les conséquences de notre action.

Я могу рассчитывать только на себя.

Je ne peux compter que sur moi-même.

Том может рассчитывать только на себя.

Thomas ne peut compter que sur lui-même.

Мы можем рассчитывать на помощь Тома?

Peut-on compter sur l'aide de Tom ?

Надеюсь, я могу на тебя рассчитывать.

J'espère pouvoir compter sur toi.

Я не могу рассчитывать на других.

Je ne peux pas compter sur les autres.

- Тебе не стоит рассчитывать ни на чью помощь.
- Тебе не следует рассчитывать ни на чью помощь.

Tu ne devrais pas compter sur l'aide d'autres personnes.

Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.

- Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.
- Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.

Могу ли я рассчитывать на вашу верность?

- Puis-je compter sur votre loyauté ?
- Puis-je compter sur ta loyauté ?

Мы можем вполне рассчитывать на ее помощь.

Nous pouvons nous fier à elle pour nous aider.

Вы не можете рассчитывать на помощь Тома.

Vous ne pouvez pas compter sur l'aide de Tom.

Ты не можешь рассчитывать на её помощь.

Tu ne peux pas compter sur leur aide.

Я знал, что могу на тебя рассчитывать!

Je savais que je pouvais compter sur toi !

Я не могу рассчитывать на помощь Тома.

Je ne peux pas compter sur l'aide de Tom.

Ты не можешь рассчитывать на помощь Тома.

Tu ne peux pas compter sur l'aide de Tom.

Он не может рассчитывать на помощь Тома.

Il ne peut pas compter sur l'aide de Tom.

Она не может рассчитывать на помощь Тома.

Elle ne peut pas compter sur l'aide de Tom.

Мэри не может рассчитывать на помощь Тома.

Marie ne peut pas compter sur l'aide de Tom.

Мы не можем рассчитывать на помощь Тома.

Nous ne pouvons pas compter sur l'aide de Tom.

Они не могут рассчитывать на помощь Тома.

Ils ne peuvent pas compter sur l'aide de Tom.

Я подумал, что смогу на тебя рассчитывать.

J'ai pensé que je pourrais compter sur toi.

Ты не можешь рассчитывать на их помощь.

Tu ne peux pas compter sur leur aide.

Я подумал, что смогу на вас рассчитывать.

J'ai pensé que je pourrais compter sur vous.

Я знал, что могу на вас рассчитывать!

Je savais que je pouvais compter sur vous !

Я знал, что могу на тебя рассчитывать.

Je savais que je pouvais compter sur toi.

Можете рассчитывать на меня в любое время.

Vous pouvez compter sur moi à tout moment.

- На него нельзя рассчитывать.
- На него нельзя положиться.

Il n'est pas fiable.

Я знаю, что могу на всех вас рассчитывать.

Je sais que je peux compter sur vous tous.

Я думаю, это человек, на которого можно рассчитывать.

Je crois que c'est un homme sur lequel on peut compter.

Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.

J'espère que je peux compter sur ta discrétion.

- На меня можно положиться.
- На меня можно рассчитывать.

On peut compter sur moi.

- Можете рассчитывать на мою поддержку.
- Я вас поддерживаю.

Vous avez mon soutien.

Я надеюсь, что я могу на тебя рассчитывать.

J'espère que je peux compter sur toi.

Теперь она знает, что не может на него рассчитывать.

Maintenant elle sait qu'elle ne peut plus compter sur lui.

Можешь на него рассчитывать. Он тебя никогда не подведёт.

Tu peux compter sur lui. Il ne te laissera jamais tomber.

Я знаю, что могу рассчитывать на каждого из вас.

Je sais que je peux compter sur chacun de vous.

- Ты можешь положиться на него.
- Можешь на него рассчитывать.

- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.

Можете на него рассчитывать. Он вас никогда не подведёт.

Vous pouvez compter sur lui. Il ne vous laisse jamais tomber.

Тебе лучше не рассчитывать на поездку за границу этим летом.

Mieux vaut ne pas espérer pouvoir partir à l'étranger cet été.

- Я знаю, чего мне ожидать.
- Я знаю, на что рассчитывать.

Je sais à quoi m'attendre.

У него нет друга, на которого он мог бы рассчитывать.

Il n'a aucun ami sur lequel il puisse compter.

- Ты не должен полагаться на помощь других.
- Вам не стоит рассчитывать ни на чью помощь.
- Вам не следует рассчитывать ни на чью помощь.

- Tu ne devrais pas compter sur l'aide d'autres personnes.
- Vous ne devriez pas compter sur l'aide d'autres personnes.

- Какое счастье, что у меня есть друзья, на которых я могу рассчитывать.
- Хорошо, что у меня есть друзья, на которых я могу рассчитывать.

Heureusement que j’ai des amis sur lesquels je peux compter.

Хорошо, что у меня есть друзья, на которых я могу рассчитывать.

Heureusement que j’ai des amis sur lesquels je peux compter.

Я просто хочу, чтобы вы все знали, что можете на меня рассчитывать.

- Je veux simplement que vous sachiez tous que vous pouvez compter sur moi.
- Je veux simplement que vous sachiez toutes que vous pouvez compter sur moi.