Translation of "принесли" in French

0.005 sec.

Examples of using "принесли" in a sentence and their french translations:

- Они принесли воды.
- Они принесли воду.

- Ils apportaient de l'eau.
- Elles apportaient de l'eau.
- Ils ont apporté de l’eau.
- Elles ont apporté de l’eau.

Пиццу принесли.

La pizza est arrivée.

- Они мне его принесли.
- Они принесли мне это.

- Ils me l'ont apporté.
- Elles me l’ont apporté.

Они принесли воду.

- Ils apportaient de l'eau.
- Elles apportaient de l'eau.
- Ils ont apporté de l’eau.
- Elles ont apporté de l’eau.

Мы принесли воды.

Nous avons apporté de l’eau.

Вы принесли воды.

Vous avez apporté de l’eau.

Они принесли воды.

Ils ont apporté de l’eau.

Вы принесли книги?

Avez-vous apporté des livres ?

Сколько вы принесли?

Combien avez-vous apporté ?

Вы принесли оружие?

Avez-vous apporté une arme ?

- Его усилия принесли свои плоды.
- Её усилия принесли свои плоды.

Ses efforts ont porté leurs fruits.

не принесли никакого вреда.

n'a absolument pas causé de dégâts.

Поля принесли хороший урожай.

Les champs ont produit une bonne moisson.

Они мне её принесли.

- Ils me l'ont apportée.
- Elles me l’ont apportée.

Они принесли мне их.

- Ils me les ont apportés.
- Ils me les ont apportées.
- Elles me les ont apportés.
- Elles me les ont apportées.

Что они мне принесли?

- Que m'ont-ils apporté ?
- Que m'ont-elles apporté ?

Что вы мне принесли?

- Que m'avez-vous apporté ?
- Qu'est ce que vous m'avez apporté ?
- Que m'as-tu apporté ?

Его усилия принесли плоды.

Ses efforts ont porté leurs fruits.

Кому вы принесли цветы?

À qui avez-vous apporté les fleurs ?

Мои усилия не принесли результатов.

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

Нет, мы ничего не принесли.

Non, nous n’avons rien apporté.

Вы принесли своё удостоверение личности?

Avez-vous apporté votre carte d'identité ?

Мы принесли вам достаточно еды.

Nous vous avons apporté suffisamment de nourriture.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Её идеи не принесли ей ни копейки.

Ses idées ne lui rapportèrent jamais même un sou.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Его идеи не принесли ему ни гроша.

- Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.
- Ses idées ne lui ont jamais valu un sou.

Сообща они принесли миллионы долларов дохода,

Ensemble, ils ont créé des millions de dollars de valeur,

- Ты принёс книгу?
- Вы принесли книгу?

- Vous avez apporté le livre ?
- Avez-vous apporté le livre ?
- Tu as apporté le livre ?
- As-tu apporté le livre ?

- Ты принёс фен?
- Вы принесли фен?

As-tu apporté un sèche-cheveux ?

Вы принесли то, что я просил?

Avez-vous apporté ce que j'ai demandé ?

- Ты принёс достаточно воды?
- Вы принесли достаточно воды?
- Ты достаточно воды принёс?
- Вы достаточно воды принесли?

As-tu apporté suffisamment d'eau ?

Едва мы сели, как нам принесли кофе.

À peine étions-nous assis qu'on nous apporta du café.

Я просил чай, я мне принесли кофе.

Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.

Я хочу, чтобы мне принесли ужин в номер.

- Je veux que mon dîner soit apporté dans ma chambre.
- Je veux que mon déjeuner soit apporté dans ma chambre.

- Надеюсь, Вы принесли кофе.
- Надеюсь, ты принёс кофе.

- J'espère que vous avez apporté du café.
- J'espère que tu as apporté du café.

Я хочу, чтобы мне принесли обед в номер.

Je veux que mon déjeuner soit apporté dans ma chambre.

- Кому ты принёс цветы?
- Кому вы принесли цветы?

À qui avez-vous apporté les fleurs ?

- Мы принесли его с собой.
- Мы принесли её с собой.
- Мы принесли это с собой.
- Мы взяли его с собой.
- Мы взяли её с собой.
- Мы взяли это с собой.

Nous l'avons amené avec nous.

Многие из вас принесли часть решения сегодня с собой:

Eh bien ,certains d'entres vous ont la solution sur eux aujourd'hui :

- Упражнения принесли ей пользу.
- Упражнения пошли ей на пользу.

- La gym lui a fait du bien.
- Les exercices lui ont fait du bien.

ТВ и кассеты принесли спорт и драму в наши гостиные.

La télévision et la VHS ont introduit le sport et le cinéma dans notre salon.

И, приходя с Луны, они принесли 380 кг лунного камня

Et en venant de la Lune, ils ont apporté 380 kilogrammes de pierre de lune

- Судя по всему, их действия не принесли плоды.
- Судя по всему, их действия не принесли плодов.
- Судя по всему, их действия были безрезультатны.

Selon toute vraisemblance, leurs actions n'ont pas porté leurs fruits.

- Мы не принесли его с собой.
- Мы не принесли её с собой.
- Мы не принесли это с собой.
- Мы не взяли его с собой.
- Мы не взяли её с собой.
- Мы не взяли это с собой.

Nous ne l'avons pas amené avec nous.

Радио и аудиозаписи принесли музыку в наши машины, в наши дома.

La radio et les disques ont amené la musique dans nos voitures et nos maisons.

- Все те деньги, что он выиграл в лотерее, не принесли ему ничего, кроме горя.
- Все те деньги, что он выиграл в лотерею, принесли ему только несчастье.
- Все те деньги, что он выиграл в лотерею, не принесли ему ничего, кроме несчастья.

Tout l'argent, qu'il gagna au Lotto, ne lui apporta que du malheur.

- Все те деньги, что он выиграл в лотерею, принесли ему только несчастье.
- Все те деньги, что он выиграл в лотерею, не принесли ему ничего, кроме несчастья.

Tout l'argent, qu'il gagna au Lotto, ne lui apporta que du malheur.

Как известно, теракты 11 сентября стали большим шоком и принесли много горя.

Comme nous le savons, le 11 septembre a choqué et a causé beaucoup de douleur.

- Вы принесли то, что я просил?
- Ты принёс то, что я просил?

- Avez-vous apporté ce que j'ai requis ?
- As-tu apporté ce que j'ai requis ?
- Avez-vous apporté ce que j'ai demandé ?
- As-tu apporté ce que j'ai demandé ?

Одни дети принесли бутерброды с арахисовым маслом, другие — с ветчиной, а некоторые — с сыром.

Quelques enfants ont emmené des sandwiches au beurre de cacahuètes, d'autres des sandwiches au jambon ou au fromage.

Его храбрость и здравый смысл принесли ему комиссию в 22-м егерском чемпионате, и он отличился

Sa bravoure et son bon sens lui ont valu une commission au 22e Chasseurs, et il s'est