Translation of "допустить" in French

0.004 sec.

Examples of using "допустить" in a sentence and their french translations:

Нельзя это допустить.

Ceci ne devrait pas être permis.

чтобы не допустить полного истребления

et pour empêcher un déclin des stocks de colin,

Мы не можем этого допустить.

- Nous ne pouvons permettre cela.
- On ne peut pas permettre ça.

Как ты мог это допустить?

Comment as-tu pu laisser passer cela ?

- Я не могу допустить, чтобы это повторилось.
- Я не могу допустить, чтобы это снова случилось.
- Я не могу допустить, чтобы это снова произошло.

Je ne peux pas laisser cela arriver à nouveau.

- Я не могу допустить, чтобы они тебя поймали.
- Я не могу допустить, чтобы они вас поймали.

- Je ne peux les laisser t'attraper.
- Je ne peux les laisser vous attraper.

Я не могу допустить, чтобы это случилось.

Je ne peux pas laisser faire.

Я не могу допустить, чтобы они вас поймали.

Je ne peux les laisser vous attraper.

- Мы постараемся не допустить, чтобы это снова произошло.
- Мы постараемся не дать этому повториться.
- Мы постараемся не допустить, чтобы это повторилось.

Nous essaierons de ne pas laisser cela se reproduire.

- Как мы можем это допустить?
- Как мы можем позволить этому случиться?

Comment pouvons-nous laisser ceci se produire ?

Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?

En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ?

- Мы не можем допустить подобное поведение.
- Мы не можем мириться с подобным поведением.

- Nous ne pouvons accepter ce genre de comportement.
- Nous ne pouvons tolérer ce genre de conduite.

- Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.
- Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.

Je ne peux pas permettre que ceci continue.

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?

Comment as-tu pu commettre une telle erreur ?

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог так ошибиться?
- Как вы могли совершить такую ошибку?
- Как вы могли сделать такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?
- Как вы могли допустить такую ошибку?

- Comment as-tu pu commettre une telle erreur ?
- Comment avez-vous pu commettre une telle erreur ?

Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.

Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.

- Я была не в силах это предотвратить.
- Я не смогла не допустить этого.
- Я был не в состоянии этому помешать.

- Je fus incapable d'empêcher ceci.
- J'ai été incapable d'empêcher ceci.

- Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
- Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.

Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort.