Translation of "произошло" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "произошло" in a sentence and their finnish translations:

Произошло недоразумение.

On ollut väärinymmärrys.

- Многое произошло.
- Произошло много всего.
- Случилось много всего.

On tapahtunut paljon.

- Это произошло очень быстро.
- Это произошло так быстро!

Se kävi niin äkkiä.

Произошло нечто ужасное.

Jotakin hirveää on tapahtunut.

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

- Mitä ihan oikeasti tapahtui?
- Mitä itse asiassa tapahtui?

- Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
- Это произошло в четверть двенадцатого.

- Se tapahtui varttia yli yksitoista.
- Se tapahtui vartin yli yksitoista.

- Обязательно скажи Тому, что произошло.
- Обязательно скажите Тому, что произошло.

Kerrothan Tomille varmasti mitä tapahtui.

- Том хотел узнать, что произошло.
- Том хотел знать, что произошло.

- Tom halusi tietää, mitä oli tapahtunut.
- Tom tahtoi tietää, mitä oli käynyt.

Это произошло год назад.

Se tapahtui vuosi sitten.

Что только что произошло?

Mitä äsken tapahtui?

Вот как это произошло.

Näin se tapahtui.

Должно быть, произошло недоразумение.

Tässä täytyy olla jokin väärinkäsitys.

Том знает, что произошло.

Tom tietää mitä tapahtui.

Всё произошло так быстро.

Kaikki tapahtui niin nopeasti.

Что произошло с Томом?

Mitähän Tomille tapahtui?

- Что случилось?
- Что произошло?

- Mitä tapahtui?
- Mitä kävi?

Во сколько это произошло?

Mihin aikaan se tapahtui?

- С тех пор много чего произошло.
- С тех пор много всего произошло.
- С тех пор многое произошло.

Sen ajan jälkeen on tapahtunut paljon.

- Произошло что-то непредвиденное.
- Произошло что-то, чего я не ожидал.

Tapahtui jotain, jota en ollut odottanut.

- Это произошло около половины пятого.
- Это произошло приблизительно в половину пятого.

Se tapahtui puoli viiden tienoilla.

- Тебе надо рассказать Тому, что произошло.
- Вам надо рассказать Тому, что произошло.

- Sinun täytyy kertoa Tomille mitä tapahtui.
- Sinun täytyy kertoa Tomille, mitä tapahtui.

Мне нужно выяснить, что произошло.

Minun täytyy selvittää mitä tapahtui.

Я хотел знать, что произошло.

Haluan tietää, mitä tapahtui.

К несчастью, этого не произошло.

Niin ei ikävä kyllä käynyt.

Том хотел знать, что произошло.

- Tom halusi tietää mitä tapahtui.
- Tom tahtoi tietää mitä sattui.

Том уже знает, что произошло.

Tom jo tietää mitä tapahtui.

Что произошло с ее собакой?

Mitä hänen koiralleen on tapahtunut?

- Скажите мне, что на самом деле произошло!
- Скажи мне, что на самом деле произошло!
- Расскажи мне, что произошло на самом деле.
- Расскажите мне, что произошло на самом деле.

Kerro minulle mitä oikeasti tapahtui.

- Том был не в состоянии объяснить, что произошло.
- Том не смог объяснить, что произошло.

Tom ei pystynyt selittämään mitä oli tapahtunut.

Она говорила, словно ничего не произошло.

Hän puhui ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut.

Он точно описал, что там произошло.

Hän kuvaili tarkasti mitä siellä oli tapahtunut.

- Как это случилось?
- Как это произошло?

Miten tämä tapahtui?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

Mitä sitten tapahtui?

Давайте поговорим о том, что произошло.

Puhutaan siitä mitä tapahtui.

Я должен знать, как это произошло.

Minun täytyy tietää kuinka tämä tapahtui.

Это ещё не всё, что произошло.

Siinä ei ole kaikki, mitä tapahtui.

Что произошло между тобой и Томом?

- Mitä sinun ja Tomin välillä on tapahtunut?
- Mitä on tapahtunut sinun ja Tomin välillä?
- Mitä sun ja Tomin välillä on tapahtunu?

Я собираюсь рассказать Тому, что произошло.

Minä aion kertoa Tomille mitä tapahtui.

Не хочу, чтобы нечто подобное произошло.

En halua jotain tämän kaltaista tapahtuvan.

С тех пор много всякого произошло.

Paljon on tapahtunut sen jälkeen.

Я не думаю, что это произошло.

En usko että niin tapahtui.

Я слышал, что произошло с Томом.

Kuulin mitä Tomille tapahtui.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

Mitään ei tapahtunut.

Ты не помнишь, что произошло вчера?

Etkö tiedä, mitä eilen tapahtui?

Мы знаем, что произошло и почему.

Tiedämme, mitä tapahtui ja miksi.

- Скажи мне, что случилось.
- Скажи мне, что произошло.
- Скажите мне, что случилось.
- Скажите мне, что произошло.
- Расскажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что произошло.
- Расскажите мне, что случилось.
- Расскажите мне, что произошло.

Kerro minulle mitä tapahtui.

- Ты имеешь право знать о том, что произошло.
- Вы имеете право знать о том, что произошло.

Sinulla on oikeus tietää, mitä tapahtui.

Со мной только что произошло кое-что.

Jotain vain sattui minulle.

Чтобы это произошло, нужна высокая концентрация алкоголя

Alkoholipitoisuuden tulee olla korkea jotta näin tapahtuu.

Между тобой и Томом что-то произошло?

Tapahtuiko sinun ja Tomin välillä jotain?

Я очень сожалею о том, что произошло.

Olen todella pahoillani siitä, mitä tapahtui.

Что-то плохое произошло сегодня в школе?

Tapahtuiko koulussa tänään jotain ikävää?

Со времени моего последнего письма многое произошло.

Paljon on tapahtunut sitten edellisen kirjeeni.

- Я даже пытался написать песню о том, что произошло.
- Я даже пыталась написать песню о том, что произошло.

Yritin jopa kirjoittaa laulua siitä mitä tapahtui.

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

Mihin aikaan se tapahtui?

Ну, прошло три часа, но ничего не произошло,

Ansa ei ole lauennut kolmen tunnin aikana.

В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.

Sanomalehden mukaan Meksikossa oli maanjäristys.

Я поговорил с Томом о том, что произошло.

Minä puhuin Tomille siitä, mitä tapahtui.

- Когда всё это случилось?
- Когда всё это произошло?

Milloin tämä kaikki tapahtui?

Мы должны рассказать Тому о том, что произошло.

Meidän täytyy kertoa Tomille, mitä on tapahtunut.

Мы должны всем рассказать о том, что произошло.

Meidän täytyy kertoa kaikille mitä tapahtui.

Я ничего не знаю о том, что произошло.

Olin täysin tietämätön tapahtuneesta.

В последнее время в обществе произошло много изменений.

Viime aikoina yhteiskunnassa on ollut paljon muutoksia.

Тому пришлось рассказать Мэри о том, что произошло.

Tomin täytyi kertoa Marille, mitä tapahtui.

- Это произошло давным-давно.
- Это случилось давным-давно.

- Se tapahtui pitkän aikaa sitten.
- Se tapahtui kauan sitten.

- Можешь сказать, что произошло?
- Можете сказать, что произошло?
- Ты можешь сказать мне, что случилось?
- Вы можете сказать мне, что случилось?

- Voitko kertoa minulle, mitä tapahtui?
- Voitko sinä kertoa minulle, mitä tapahtui?
- Voitteko kertoa minulle, mitä tapahtui?
- Voitteko te kertoa minulle, mitä tapahtui?
- Voitsää kertoo mulle mitä tapahtu?
- Voitteks te kertoo mulle mitä kävi?

- Угадай, что со мной произошло!
- Угадайте, что со мной произошло.
- Угадай, что со мной было.
- Угадайте, что со мной было.

Arvaa mitä minulle tapahtui.

Что на самом деле произошло с Томом и Мэри?

Mitä Tomille ja Marille oikeasti tapahtui?

До сих поверить не могу, что всё это произошло.

En vieläkään voi uskoa, että tämä kaikki tapahtui.

- Я хочу знать, что произошло.
- Я хочу знать, что случилось.

Haluan tietää mitä tapahtui.

Он написал историю о том, что произошло до его рождения.

Hän kirjoitti tarinan asioista, jotka tapahtuivat ennen hänen syntymäänsä.

- Что было потом?
- Что произошло потом?
- Что было после этого?

Mitä sen jälkeen tapahtui?

- Том хочет знать, что произошло.
- Том хочет знать, что случилось.

- Tom haluaa tietää mitä tapahtui.
- Tom tahtoo tietää mitä sattui.

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

- Tässä paikassa käytiin kyseinen taistelu.
- Taistelu käytiin täällä.
- Taistelu käytiin tässä paikassa.

- Что случилось с его собакой?
- Что произошло с ее собакой?

Mitä hänen koiralleen on tapahtunut?

В Мексике во второй раз за месяц произошло мощное землетрясение.

Meksikossa tapahtui toista kertaa kuukauden sisällä suuri maanjäristys.

- Тебе нужно сказать Тому, что произошло.
- Вам нужно сказать Тому, что произошло.
- Тебе нужно сказать Тому, что случилось.
- Вам нужно сказать Тому, что случилось.

- Sinun täytyy kertoa Tomille mitä tapahtui.
- Sinun täytyy kertoa Tomille, mitä tapahtui.

- Нечто ужасное произошло с Томом.
- С Томом случилось что-то ужасное.

Tomille tapahtui jotain hirveää.

Но как личность я не могу отрицать того, что со мной произошло.

Mutta henkilökohtaisesti en voi kiistää kokemaani.

- Мне нужно знать, как это случилось.
- Мне нужно знать, как это произошло.

Minun täytyy tietää kuinka tämä tapahtui.

- Со мной было то же самое.
- Со мной произошло то же самое.

Sama tapahtui minulle.

- Пока тебя не было, многое случилось.
- Пока вас не было, немало произошло.

- Sillä aikaa kun olet ollut poissa on tapahtunut paljon.
- Paljon on tapahtunut sillä aikaa, kun olet ollut poissa.

- Том отказался говорить нам, что случилось.
- Том отказался говорить нам, что произошло.

Tom kieltäytyi kertomasta meille mitä oli tapahtunut.

- Я слышал о том, что случилось.
- Я слышал о том, что произошло.

Olen kuullut tapahtuneesta.

- Я хочу знать, когда это случилось.
- Я хочу знать, когда это произошло.

Haluan tietää, milloin se tapahtui.

Скажи мне, что ты знаешь о том, что произошло этим днём в библиотеке.

Kerro minulle mitä tiedät siitä mitä tapahtui kirjastossa tänään iltapäivällä.

- Если бы это произошло, что бы ты делал?
- Если бы это произошло, что бы вы стали делать?
- Если бы это произошло, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы вы стали делать?

Jos se tapahtuu, mitä aiot tehdä?

- Я понятия не имею, как это случилось.
- Я понятия не имею, как это произошло.

Minulla ei ole aavistustakaan miten tämä tapahtui.

- Том рассказал Мэри о том, что случилось.
- Том рассказал Мэри о том, что произошло.

- Tomi kertoi Marille, mitä tapahtui.
- Tomi kertoi Marille, mitä oli tapahtunut.

- Расскажи мне о том, что случилось.
- Расскажите мне о том, что случилось.
- Расскажи мне о том, что произошло.
- Расскажите мне о том, что произошло.
- Расскажи мне о случившемся.
- Расскажите мне о случившемся.

Kerro minulle siitä mitä tapahtui.

- Мы обе притворились, что ничего не произошло.
- Мы оба сделали вид, что ничего не случилось.

Me molemmat teeskentelimme, että mitään ei ollut tapahtunut.

- Я совсем не хотел, чтобы всё это произошло.
- Я вовсе не хотел, чтобы всё это случилось.

En koskaan halunnut kaiken tämän tapahtuvan.

Только то, что ты ничего не знал об этом, ещё не значит, что этого не произошло.

Vain koska et tiennyt siitä, niin se ei tarkoita, ettei sitä olisi tapahtunut.

- Лучше бы я не рассказывал Тому о том, что случилось.
- Лучше бы я не рассказывал Тому о том, что произошло.
- Зря я рассказал Тому о том, что случилось.
- Зря я рассказал Тому о том, что произошло.

Voi kunpa en olisi kertonut Tomille siitä mitä tapahtui.