Translation of "произошло" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "произошло" in a sentence and their spanish translations:

- Выясни, что произошло.
- Выясните, что произошло.

Descubre lo que ocurrió.

Произошло недоразумение.

Ha habido un malentendido.

где это произошло и когда это произошло.

dónde y cuándo sucedió.

- По-моему, произошло недоразумение.
- Думаю, произошло недоразумение.

Creo que ha habido un malentendido.

Я рад, что всё произошло так, как произошло.

Me alegro de que las cosas salieran así.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

No sucedió nada especial.

- Это произошло само собой.
- Это произошло естественным образом.

Ocurrió de forma natural.

- Это произошло очень быстро.
- Это произошло так быстро!

Ocurrió tan rápido.

Почему это произошло?»

¿Por qué ocurrió esto?

Почему это произошло?

¿Por qué ocurrió?

что произошло дальше?

que paso despues

Когда это произошло?

- ¿Cuándo ocurrió?
- ¿Cuándo pasó?
- ¿Cuándo sucedió?

Что именно произошло?

¿Qué ha pasado exactamente?

Что здесь произошло?

- ¿Qué ha pasado aquí?
- ¿Qué pasó aquí?

Где это произошло?

¿Dónde pasó?

Произошло незабываемое событие.

Un suceso inolvidable ocurrió.

Возможно, произошло недоразумение.

- Posiblemente pueda haber habido un malentendido.
- Puede haber habido un malentendido.

Это действительно произошло.

Pasó de eso de verdad.

Как произошло ДТП?

¿Cómo ocurrió el accidente de tráfico?

Ничего не произошло.

No pasó nada.

Убийство произошло вчера.

El asesinato ocurrió ayer.

Это произошло случайно.

Sucedió por accidente.

- Расскажи вкратце, что произошло.
- Расскажите мне вкратце, что произошло.
- Расскажи мне вкратце, что произошло.

Dígame brevemente qué pasó.

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

- ¿Qué ha pasado aquí?
- ¿Qué pasó aquí?

- Нечто необычное произошло вчера вечером.
- Прошлой ночью произошло нечто необычное.
- Вчера вечером произошло нечто необычное.

Pasó algo inusual anoche.

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

¿Qué pasó en realidad?

- Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
- Это произошло в четверть двенадцатого.

Ocurrió a las once y cuarto.

- Сильное землетрясение произошло в Токио.
- В Токио произошло сильное землетрясение.

Hubo un gran terremoto en Tokio.

- Вы знаете, где это произошло?
- Ты знаешь, где это произошло?

¿Sabes dónde está?

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.

- Том рассказал Мэри, что произошло.
- Том сказал Мэри, что произошло.

Tom le dijo a Mary lo que había pasado.

пока не произошло следующее.

hasta que me pasó esto.

но что, что произошло?

¿Pero qué es lo que ha pasado?

Тогда что же произошло?

¿Cómo pasó esto?

в Крайстчёрче произошло землетрясение.

cuando ocurrió el terremoto de Christchurch.

что произошло в конце

que pasó al final

так что здесь произошло?

Entonces, ¿qué pasó aquí?

Это произошло год назад.

Sucedió hace un año.

Это произошло очень быстро.

Ha pasado muy rápido.

Что произошло или происходит?

- ¿Qué ha sucedido o está sucediendo?
- ¿Qué pasó o está pasando?

Что только что произошло?

¿Qué acaba de pasar?

Должно быть, произошло недоразумение.

Debe haber algún malentendido.

Это произошло 1 мая.

Eso sucedió el primero de mayo.

Всё произошло очень быстро.

Todo pasó muy rápido.

Что-нибудь ещё произошло?

¿Pasó algo más?

Внезапно произошло нечто неожиданное.

De repente ocurrió algo inesperado.

Тебе известно, что произошло?

- ¿Sabes lo que ha sucedido?
- ¿Estás al corriente de lo que ha pasado?

Именно это и произошло.

Eso es exactamente lo que pasó.

Всё произошло так быстро.

Todo pasó muy rápido.

Что здесь сегодня произошло?

¿Qué pasó aquí hoy?

Что именно здесь произошло?

¿Exactamente qué pasó aquí?

Все видели, что произошло.

Todo el mundo vio lo que pasó.

Произошло дорожно-транспортное происшествие.

- Ocurrió un accidente de tráfico.
- Hubo un accidente de tráfico.

Так это и произошло.

De esta forma es como ocurrió.

Том знает, что произошло.

Tom sabe que pasó.

- Что случилось?
- Что произошло?

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué sucedió?

Это произошло само собой.

Ocurrió de forma natural.

Ничего ещё не произошло.

No pasó nada todavía.

Постарайся вспомнить, что произошло.

Intenta recordar lo que pasó.

Что именно там произошло?

- ¿Qué exactamente ha pasado allí?
- ¿Qué ha pasado allí exactamente?

Произошло что-то странное?

¿Ha pasado algo raro?

Том описал, что произошло.

Tom describió lo que había pasado.

Что произошло в Бостоне?

¿Qué pasó en Boston?

Но что-нибудь произошло?

Pero ¿ha pasado algo?

Всё произошло слишком быстро.

- Todo pasó demasiado rápido.
- Todo ocurrió demasiado deprisa.

Всё произошло слишком стремительно.

Todo ocurrió demasiado deprisa.

Они знают, что произошло.

Ellos saben qué pasó.

Во сколько это произошло?

¿A qué hora pasó eso?

но ничего не произошло.

pero nada realmente sucedió

- Тебе известно, что произошло?
- Ты знаешь, что случилось?
- Вы знаете, что произошло?

¿Sabes lo que ha pasado?

- Ты не помнишь, что произошло вчера?
- Ты не помнишь, что вчера произошло?

- ¿No recuerdas lo que pasó ayer?
- ¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?

- Он уже рассказал полиции, что произошло.
- Он уже рассказал полицейским, что произошло.

Él ya le dijo a la Policía lo que sucedió.

- Я уже забыл, что произошло.
- Я уже забыл о том, что произошло.

- Yo ya olvidé lo ocurrido.
- Ya me olvidé de lo que pasó.

- Ты знаешь, что только что произошло?
- Вы знаете, что только что произошло?

¿Sabes lo que acaba de pasar?

- Том не знает о том, что произошло.
- Том не знает, что произошло.

- Tom no sabe qué pasó.
- Tom no sabe lo que ocurrió.

И сначала ничего не произошло.

Al principio, no pasó nada.

Мне кажется, что это произошло,

Creo que sucedió

Это произошло не в США,

No hicimos eso en EE.UU.,

ты знаешь, что здесь произошло?

¿Sabes lo que pasó aquí?

"Что произошло?" Не хочешь увидеть?

"¿Que pasó?" No quieres ver

Это произошло до моего прибытия.

Sucedió antes de que llegara.

В Токио произошло сильное землетрясение.

Hubo un gran terremoto en Tokio.

Расскажи мне, как произошло ограбление.

Dime cómo se aplacó el robo.

В действительности этого не произошло.

Eso no pasó realmente.

Всё это произошло очень быстро.

Todo ocurrió tan rápido.

Что произошло на самом деле?

¿Qué pasó realmente?