Translation of "произошло" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "произошло" in a sentence and their turkish translations:

- Выясни, что произошло.
- Выясните, что произошло.

Ne olduğunu öğren.

Произошло недоразумение.

Bir yanlış anlaşılma vardı.

- По-моему, произошло недоразумение.
- Думаю, произошло недоразумение.

Sanırım bir yanlış anlama var.

- Многое произошло.
- Произошло много всего.
- Случилось много всего.

Birçok şey oldu.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

Sıra dışı hiçbir şey olmadı.

- Вы знаете, что произошло?
- Ты знаешь, что произошло?

Ne olduğunu biliyor musun?

- Это произошло очень быстро.
- Это произошло так быстро!

Çok hızlı oldu.

Почему это произошло?»

"Neden bu oldu?"

Почему это произошло?

Bu neden yaşandı?

что произошло дальше?

daha sonra ne mi oldu?

Как это произошло?

O nasıl oldu?

Это произошло случайно.

O, kazara oldu.

Когда произошло ограбление?

Soygun ne zaman oldu?

Что именно произошло?

Tam olarak ne oldu?

Что там произошло?

Orada ne oldu?

Произошло нечто ужасное.

Korkunç bir şey oldu.

Что здесь произошло?

Burada ne oldu?

Возможно, произошло недоразумение.

Bir yanlış anlama olabilir.

Произошло нечто невероятное.

İnanılmaz bir şey oldu.

Это произошло быстро.

Hızlı oldu.

Это произошло дважды.

O iki kez oldu.

Вот, что произошло.

Olan budur.

Где это произошло?

Bu nerede oldu?

Как произошло ДТП?

Trafik kazası nasıl oldu?

- Расскажи вкратце, что произошло.
- Расскажите мне вкратце, что произошло.
- Расскажи мне вкратце, что произошло.

Bana kısaca ne olduğunu anlat.

- Я видел, как это произошло.
- Я видела, как это произошло.
- Я увидел, как это произошло.
- Я увидела, как это произошло.

Onun olduğunu gördüm.

- Позвольте мне объяснить, что произошло.
- Позволь мне объяснить, что произошло.
- Дайте я объясню, что произошло.
- Дай я объясню, что произошло.

Ne olduğunu açıklayayım.

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

Burada ne oldu?

- Произошло нечто неожиданное.
- Случилось нечто неожиданное.
- Произошло нечто непредвиденное.

Beklenmedik bir şey oldu.

- Нечто необычное произошло вчера вечером.
- Прошлой ночью произошло нечто необычное.
- Вчера вечером произошло нечто необычное.

Dün gece olağan dışı bir şey oldu.

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

Gerçekten ne oldu?

- Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
- Это произошло в четверть двенадцатого.

- O, on bir on beşte oldu.
- O, on biri çeyrek geçe oldu.

- Сильное землетрясение произошло в Токио.
- В Токио произошло сильное землетрясение.

Tokyo'da büyük bir deprem oldu.

- Мы оба знаем, что произошло.
- Мы обе знаем, что произошло.

Ne olduğunu ikimiz de biliyoruz.

- Вы можете определить, что произошло?
- Ты можешь определить, что произошло?

Olanları tarif edebilir misin?

- Обязательно скажи Тому, что произошло.
- Обязательно скажите Тому, что произошло.

Ne olduğunu Tom'a söylemeyi unutma.

- Вы знаете, где это произошло?
- Ты знаешь, где это произошло?

Onun nerede olduğunu biliyor musun?

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

- Bil bakalım, bana ne oldu?
- Bana ne oldu tahmin et.

- Том хотел узнать, что произошло.
- Том хотел знать, что произошло.

Tom ne olduğunu bilmek istiyordu.

- Ты можешь объяснить, что произошло?
- Вы можете объяснить, что произошло?

Ne olduğunu açıklayabilir misin?

- Том рассказал Мэри, что произошло.
- Том сказал Мэри, что произошло.

Tom Mary'ye ne olduğunu anlattı.

- Это произошло на Парк-стрит.
- Это произошло на Парковой улице.

O, Park Caddesi üzerinde meydana geldi.

- Я расскажу тебе, что произошло.
- Я расскажу вам, что произошло.

Ne olduğunu sana söyleyeceğim.

Тогда что же произошло?

Peki bu nasıl oldu?

в Крайстчёрче произошло землетрясение.

çalışmaya yeni başlamıştım.

что произошло в конце

sonunda ne oluyordu

так что здесь произошло?

yani burada ne oldu?

Произошло что-то странное?

Tuhaf bir şey oldu mu?

Это произошло совсем недавно.

O, oldukça yakın zamanda oldu.

Это произошло год назад.

Bu bir yıl önce oldu.

Что только что произошло?

Az önce ne oldu?

Должно быть, произошло недоразумение.

Bir yanlış anlama olmalı.

Это произошло 1 мая.

Bu 1 mayısta oldu.

Что произошло с кораблём?

Gemiye ne oldu?

Боюсь, что произошло недоразумение.

Maalesef bir yanlış anlama var.

Что-нибудь ещё произошло?

Başka bir şey oldu mu?

Внезапно произошло нечто неожиданное.

- Birden beklenmedik bir şey oldu.
- Aniden umulmadık bir şey meydana geldi.

Это произошло очень быстро.

Bu çok hızlı oldu.

Что произошло с Томом?

Tom'un nesi vardı?

Я видел, что произошло.

Ne olduğunu gördüm.

Это произошло совершенно случайно.

Bu sadece kazara oldu.

Я объясню, что произошло.

Ne olduğunu açıklayacağım.

Том знает, что произошло.

Tom, ne olduğunu biliyor.

Именно это и произошло.

Tam olarak olan budur.

Это всё, что произошло.

İşte bütün olan bu.

Всё произошло так быстро.

Her şey çok hızlı oldu.

Ты видел, что произошло?

Ne olduğunu gördün mü?

Это произошло так быстро.

Bu çok hızlı oldu.

Больше ничего не произошло.

Başka bir şey olmadı.

Это ещё не произошло.

O henüz olmadı.

Что здесь сегодня произошло?

Bugün burada ne oldu?

Вот где это произошло.

Bu onun olduğu yer.

Что именно здесь произошло?

Burada tam olarak ne oldu?

Здесь произошло нечто ужасное.

Burada berbat bir şey oldu.

Все видели, что произошло.

Herkes ne olduğunu gördü.

Это не здесь произошло.

Burada olmadı.

Когда именно это произошло?

Bu tam olarak ne zaman oldu?

Где именно это произошло?

Bu tam olarak nerede oldu?

То, что произошло, неважно.

Ne olduğu önemsiz.

Как именно это произошло?

O tam olarak nasıl oldu?

Ничего неожиданного не произошло.

Beklenmeyen bir şey olmadı.

Это произошло само собой.

Bu doğal olarak oldu.

Сегодня произошло нечто замечательное.

Bugün harika bir şey oldu.

Всё произошло слишком быстро.

her şey çok hızlı gerçekleşti.

Произошло нечто очень необычное.

Çok alışılmadık bir şey oldu.

Здесь произошло не это.

Burada olan bu değil.

Сегодня произошло нечто ужасное.

Bugün korkunç bir şey oldu.

Ничего ещё не произошло.

Henüz hiçbir şey olmadı.

Постарайся вспомнить, что произошло.

Ne olduğunu hatırlamaya çalış.

Том понял, что произошло.

Tom ne olduğunu fark etti.

Том объяснил, что произошло.

Tom ne olduğunu açıkladı.

Том видел, что произошло.

Tom ne olduğunu gördü.

Сегодня произошло нечто потрясающее.

Bugün harika bir şey oldu.

Что именно там произошло?

Orada tam olarak ne oldu?