Translation of "Плакать" in French

0.015 sec.

Examples of using "Плакать" in a sentence and their french translations:

- Хочется плакать.
- Мне хочется плакать.
- Я хочу плакать.

J'ai envie de pleurer.

- Плакать хочется!
- Мне хочется плакать!

J'ai envie de pleurer !

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

Pleurer est normal.

- Младенец перестал плакать.
- Младенец прекратил плакать.
- Ребёнок перестал плакать.

Le bébé a arrêté de crier.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

- Я хотел плакать.
- Я хотела плакать.

J'avais envie de pleurer.

- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

Elle commença à pleurer.

Плакать бесполезно.

Ça ne sert à rien de pleurer.

Плакать нормально.

Pleurer est normal.

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

Maintenant arrête de pleurer.

- Не могу прекратить плакать.
- Не могу перестать плакать.

Je ne peux pas m'arrêter de pleurer.

- Она заплакала.
- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

Elle commença à pleurer.

- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

- Il s'est mis à pleurer.
- Il se mit à pleurer.

- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.

Maintenant arrête de pleurer.

Мне хочется плакать.

J'ai envie de pleurer.

Хватит плакать. Успокойся.

Assez de larmes. Ressaisis-toi.

Том будет плакать.

Tom va pleurer.

Они перестали плакать.

- Elles arrêtaient de pleurer.
- Ils ont arrêté de pleurer.

Он перестал плакать.

- Il a arrêté de pleurer.
- Il cessa de pleurer.
- Il mit fin à ses pleurs.

Он начинает плакать.

Il se met à pleurer.

Том перестал плакать.

Tom a arrêté de pleurer.

Мне хотелось плакать.

J'avais envie de pleurer.

Младенец прекратил плакать.

Le bébé a arrêté de crier.

Мария перестала плакать.

- Marie arrêtait de pleurer.
- Marie a arrêté de pleurer.

Тому хотелось плакать.

Tom voulait pleurer.

Том продолжал плакать.

- Tom a continué à pleurer.
- Tom continuait à pleurer.

Он продолжал плакать.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

Постарайся не плакать.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Tâche de ne pas pleurer !

Она продолжала плакать.

Elle continua à pleurer.

Он начал плакать.

- Il a commencé à pleurer.
- Il s'est mis à pleurer.
- Il se mit à pleurer.

Ну перестань плакать.

Cesse donc de pleurer.

Я стала плакать.

Je me suis mise à pleurer.

- Я начал плакать.
- Я расплакалась.
- Я заплакал.
- Я стал плакать.
- Я расплакался.
- Я стала плакать.
- Я заплакала.
- Я начала плакать.

- Je me suis mis à pleurer.
- Je me suis mise à pleurer.

- Он расплакался.
- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

- Il s'est mis à pleurer.
- Il se mit à pleurer.

- Теперь можешь плакать. Это ничего.
- Теперь можете плакать. Это ничего.

- Vous pouvez pleurer, maintenant. Ça va.
- Tu peux pleurer, maintenant. Ça va.

- Я начал плакать.
- Я заплакал.
- Я стал плакать.
- Я расплакался.

Je me suis mis à pleurer.

- Возможно ли плакать под водой?
- Можно ли под водой плакать?

- Peut-on pleurer sous l'eau ?
- Est-il possible de pleurer sous l'eau ?

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Уж не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

Je ne sais si je dois rire ou pleurer.

Сейчас мне хочется плакать.

J'ai le goût de pleurer en ce moment.

Я просто хочу плакать.

Je veux juste pleurer.

Ради бога, перестань плакать.

Pour l'amour de Dieu, arrête de pleurer !

Прекрати плакать без причины.

- Arrête de pleurer sans raison !
- Arrêtez de pleurer sans raison !

Я стараюсь не плакать.

J'essaye de ne pas pleurer.

Перестань плакать как девчонка!

- Arrête de pleurer comme une fille !
- Arrêtez de pleurer comme une fille !
- Cesse de pleurer comme une fille !
- Cessez de pleurer comme une fille !

Это заставило её плакать.

Ça l'a fait pleurer.

Это заставило его плакать.

Ça l'a fait pleurer.

Она старалась не плакать.

Elle essayait de ne pas verser de larme.

Она пыталась не плакать.

Elle essaya de ne pas pleurer.

Лучше смеяться, чем плакать.

Mieux vaut rire que pleurer.

Потом мы стали плакать.

Puis, nous nous mîmes à pleurer.

- От этой песни хочется плакать.
- От этой песни мне хочется плакать.

Cette chanson me donne envie de pleurer.

- Она снова заплакала.
- Она снова начала плакать.
- Она опять принялась плакать.

Elle recommença à pleurer.

- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

Я не могу не плакать.

Je ne peux pas m'empêcher de pleurer.

- Том заплакал.
- Том начал плакать.

- Tom commença à pleurer.
- Tom se mit à pleurer.

Я пойду плакать в постель.

Je vais aller pleurer au lit.

Ничего страшного, не надо плакать.

Ce n'est pas grave, tu ne dois pas pleurer.

- Том заплачет.
- Том будет плакать.

Tom va pleurer.

- Они заплакали.
- Они начали плакать.

- Ils ont commencé à pleurer.
- Elles ont commencé à pleurer.

- Она заплакала.
- Она начала плакать.

Elle s'est mise à pleurer.

Я не мог перестать плакать.

Je ne pouvais cesser de pleurer.

Я сегодня не собиралась плакать.

Je n'avais pas l'intention de crier aujourd'hui.

Возможно ли плакать под водой?

Peut-on pleurer sous l'eau ?

Можно ли плакать под водой?

Est-il possible de pleurer sous l'eau ?

- Вместо того чтобы плакать, лучше бы действовали!
- Вместо того чтобы плакать, лучше бы действовал!

Au lieu de pleurer, tu ferais mieux d'agir !

Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать.

Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer.

Она перестала плакать и наконец успокоилась.

Elle est calme maintenant ; elle s'est arrêtée de pleurer.

Хватит плакать. Возьми себя в руки.

Assez de larmes. Ressaisis-toi.

Не знаю, смеяться мне или плакать.

Je ne sais si je dois rire ou pleurer.

- Том хотел заплакать.
- Тому хотелось плакать.

Tom voulait pleurer.

Прости, что заставил тебя вчера плакать.

Je suis désolé de t'avoir fait pleurer hier.

Мне из-за тебя плакать хочется.

À cause de toi, j'ai envie de pleurer.

Я не хотела при нём плакать.

Je ne voulais pas pleurer devant lui.

Я не хотел при ней плакать.

Je ne voulais pas pleurer devant elle.

От этих новостей мне хотелось плакать.

J'avais envie de pleurer à ces nouvelles.