Translation of "Постарайся" in French

0.019 sec.

Examples of using "Постарайся" in a sentence and their french translations:

Постарайся!

- Faites de votre mieux.
- Faites au mieux.
- Faites pour le mieux.

- Постарайся быть благоразумным.
- Постарайся быть благоразумной.
- Постарайся быть умницей.

Tâche d'être sage.

- Постарайся быть счастливым.
- Постарайся быть счастливой.

Efforce-toi d'être heureux.

- Постарайся быть благоразумным.
- Постарайся быть благоразумной.

Tâche d'être sage.

Постарайся прийти.

- Efforcez-vous de venir !
- Efforce-toi de venir !

Постарайся успокоиться.

Essaie de te calmer !

Постарайся сосредоточиться!

Essaie de te concentrer !

Постарайся оставаться спокойным.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

- Постарайся!
- Сделай усилие!

Fais un effort !

Постарайся идти помедленнее.

Essaie d'aller plus lentement.

Постарайся не сломать.

Essaie de ne pas vomir.

Постарайся выглядеть счастливым.

Essaie d'avoir l'air heureux.

Постарайся хорошенько выспаться!

Essaie de passer une bonne nuit de sommeil !

Постарайся как следует.

Fais un effort.

Постарайся не плакать.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Tâche de ne pas pleurer !

Постарайся не волноваться.

Essaie de rester à l'écart des ennuis.

Постарайся не смеяться.

Essaie de ne pas rire.

Постарайся не упасть.

Essaie de ne pas chuter.

Постарайся идти быстрее.

Essaye d'aller plus vite !

Постарайся не опаздывать!

Essaie de ne pas être en retard !

- Постарайся не сильно шуметь.
- Постарайся удержать еду в себе.

- Essaie de ne pas vomir.
- Essayez de ne pas vomir.
- Essaie de le tenir en échec.
- Essayez de le tenir en échec.
- Tâche de ne pas faire trop de bruit.

Постарайся не разозлить его.

Ne cherche pas à l’énerver.

Постарайся не сильно шуметь.

Tâche de ne pas faire trop de bruit.

Постарайся быть храбрым, Том.

Essaie d'être courageux, Tom.

Постарайся вести себя естественно.

Soyez naturel.

Постарайся есть немного больше.

- Essaye de manger un peu plus.
- Essayez de manger un peu plus.

А теперь постарайся поспать.

- Maintenant essaie de dormir.
- Maintenant essaye de dormir.

- Постарайся сосредоточиться.
- Постарайтесь сосредоточиться.

Essaie de te concentrer.

Постарайся сделать уроки самостоятельно.

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

Постарайся произвести хорошее впечатление.

Essaie de faire bonne impression.

Постарайся меня не разочаровать.

Essaie de ne pas me décevoir !

Постарайся ничего не забыть.

Essaie de ne rien oublier.

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

- Maintenant essaie de dormir.
- Maintenant essaye de dormir.

- Постарайся хотя бы прийти вовремя.
- Постарайся, по крайней мере, вовремя прийти.

Essaie au moins de venir à l'heure !

Пожалуйста, постарайся впредь быть внимательнее.

Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.

Постарайся уговорить его нам помочь.

Essaie de le convaincre de nous aider.

Постарайся завтра опять не опоздать.

Essaie de ne pas être en retard à nouveau demain.

Постарайся не быть такой напряжённой.

Essaye de ne pas être si tendue.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Essaie de rester éveillé.

- Попробуй успокоиться.
- Постарайтесь успокоиться.
- Постарайся успокоиться.

- Essaie de te calmer !
- Essayez de vous calmer !

- Попробуй её найти.
- Постарайся её найти.

Essaie de la trouver.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

- Постарайся не шуметь.
- Постарайтесь не шуметь.

- Essayez de ne pas faire de bruit.
- Essaie de ne pas faire de bruit.

- Постарайтесь не опаздывать!
- Постарайся не опаздывать!

- Essaie de ne pas être en retard !
- Essayez de ne pas être en retard !

- Постарайся это понять.
- Постарайтесь это понять.

- Essaie de comprendre ceci.
- Essayez de comprendre ceci.

- Постарайтесь быть вовремя.
- Постарайся быть вовремя.

Essaye d'être à l'heure.

Постарайся использовать своё время наилучшим образом.

Essaie d'utiliser au mieux ton temps.

- Попробуй отдохнуть.
- Постарайся отдохнуть.
- Постарайтесь отдохнуть.

- Essaie de te reposer.
- Essayez de vous reposer.

- Постарайся не зевать.
- Постарайтесь не зевать.

Essaie de ne pas bâiller.

- Постарайтесь не паниковать.
- Постарайся не паниковать.

- Essaie de ne pas paniquer !
- Essayez de ne pas paniquer !

- Постарайся не смеяться.
- Постарайтесь не смеяться.

- Essaie de ne pas rire.
- Essayez de ne pas rire.
- Essaie de ne pas rigoler.
- Essayez de ne pas rigoler.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.

Essaye de rester calme.

- Постарайся не промокнуть.
- Постарайтесь не промокнуть.

Efforce-toi de rester sobre !

Сядь на этот стул и постарайся успокоиться.

Assieds-toi sur cette chaise et essaye de te calmer.

- Ты уж постарайся вернуться домой в целости и сохранности.
- Уж постарайся вернуться домой целиком, а не частями.
- Уж постарайся вернуться домой целиком, а не по частям.

Essaie juste de revenir à la maison en un seul morceau.

- Постарайтесь ничего не забыть.
- Постарайся ничего не забыть.

Essaie de ne rien oublier.

- Постарайся, чтобы тебя не убили.
- Береги свою жизнь.

Ne meurs pas !

- Постарайтесь меня не разочаровать.
- Постарайся меня не разочаровать.

- Essaie de ne pas me décevoir !
- Essayez de ne pas me décevoir !

- Постарайся произвести хорошее впечатление.
- Постарайтесь произвести хорошее впечатление.

- Essaie de faire bonne impression.
- Essayez de donner une bonne impression.

В следующий раз постарайся придумать что-нибудь более правдоподобное.

La prochaine fois, essaie d'inventer une histoire plus crédible.

Постарайся выяснить, верно ли всё то, что он сказал.

Essayez de savoir si tout ce qu'il a dit est vrai.

- Попробуй его найти.
- Попытайся это найти.
- Постарайся его найти.

Essaie de le trouver.

- Постарайся думать о чём-нибудь другом.
- Старайтесь думать о другом.

- Essaye de penser à autre chose.
- Essayez de penser à autre chose.

- Постарайся завтра опять не опоздать.
- Постарайтесь завтра опять не опоздать.

- Essaye de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être encore en retard demain.
- Essayez de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essaye de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essayez de ne pas être en retard à nouveau demain.

- Постарайтесь быть как можно точнее.
- Постарайся быть как можно точнее.

- Soyez aussi précis que possible.
- Sois aussi spécifique que possible.

- Попробуй его найти.
- Попробуй её найти.
- Попробуйте его найти.
- Попробуйте её найти.
- Постарайся её найти.
- Постарайся его найти.
- Постарайтесь его найти.
- Постарайтесь её найти.

- Essaie de le trouver.
- Tentez de le trouver.

- Постарайся не быть таким напряжённым.
- Постарайся не быть такой напряжённой.
- Постарайтесь не быть таким напряжённым.
- Постарайтесь не быть такой напряжённой.
- Постарайтесь не быть такими напряжёнными.

- Essaye de ne pas être si tendu.
- Essaye de ne pas être si tendue.
- Essayez de ne pas être si tendue.
- Essayez de ne pas être si tendu.
- Essayez de ne pas être si tendus.
- Essayez de ne pas être si tendues.

Постарайся войти в его положение, а он должен постараться войти в твоё.

- Efforcez-vous de vous mettre à sa place et il doit s'efforcer de se mettre à la vôtre.
- Efforce-toi de te mettre à sa place et il doit s'efforcer de se mettre à la tienne.

- Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
- Постарайся отныне быть более ответственным.

- Efforcez-vous d'être plus ponctuel, désormais.
- Efforcez-vous d'être plus ponctuelle, désormais.
- Efforce-toi d'être plus ponctuel, désormais.
- Efforce-toi d'être plus ponctuelle, désormais.
- Essaie d'être plus ponctuel, désormais.
- Essaie d'être plus ponctuelle, désormais.
- Essayez d'être plus ponctuel, désormais.
- Essayez d'être plus ponctuelle, désormais.
- Essayez d'être plus ponctuelles, désormais.
- Essayez d'être plus ponctuels, désormais.
- Efforcez-vous d'être plus ponctuelles, désormais.
- Efforcez-vous d'être plus ponctuels, désormais.

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

- Essaie de ne pas t'en faire !
- Essayez de ne pas vous en faire !

Постарайся поставить себя на его место и пойми, через что ему пришлось пройти!

Essaie de te mettre à sa place et comprends ce qu'il a dû traverser !

- Сядь на тот стул и постарайся успокоиться.
- Сядьте на этот стул и постарайтесь успокоиться.

- Assieds-toi sur cette chaise et essaye de te calmer.
- Asseyez-vous sur cette chaise et essayez de vous calmer.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

- Essaie de ne pas y penser !
- Essaye de ne pas y penser.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

- Essaie de te mettre à ma place.
- Essayez de vous mettre à ma place.