Translation of "Думайте" in French

0.012 sec.

Examples of using "Думайте" in a sentence and their french translations:

- Думайте!
- Подумайте!

Réfléchissez !

Думайте долго.

Pensez à long terme.

- Думай головой.
- Думайте головой.

- Utilisez vos cerveaux.
- Utilisez votre cerveau.
- Utilise ton cerveau.

Не думайте об этом.

N'y pensez pas.

- Думай.
- Подумай.
- Подумайте.
- Думайте.

- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Или не думайте, ничего страшного.

Ou pas, c'est pareil.

Не думайте о таких вещах!

- Ne pense pas à de tels trucs !
- Ne pensez pas à de tels trucs !

Не думайте больше об этом.

N'y pensez plus !

- Думайте как хотите.
- Считайте как хотите.

Croyez ce que vous voulez.

- Думай на французском.
- Думайте на французском.

- Pensez en français.
- Pense en français.

Никогда не думайте, что вы всё знаете.

Ne pensez jamais que vous savez tout.

Потому что думайте об этом таким образом,

Parce que pense-y de cette façon,

Думайте надолго, и не делайте краткосрочных трюков

Pensez à long terme, et ne fais pas de trucs à court terme

Думайте об этом как о шоу American Idol,

Voyez-le comme une sorte de « Nouvelle Star »

- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Pensez avant d'agir !

- Даже не думайте об этом!
- И думать забудьте!

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Fais fonctionner ton cerveau avant ta langue.

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

- N'y pensez pas.
- N'y pense pas.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

Réfléchis avant d'agir.

Я делаю это сам, просто думайте в конце дня,

Je le fais moi-même, c'est juste penser à la fin de la journée,

Думайте об этом как спагетти, бросьте его к стене,

Pensez-y comme des spaghettis, le jeter contre le mur,

Так что действительно думайте о том, что вы любите.

Donc, pensez vraiment à ce que vous aimez.

но думайте об этом так — то есть я так думаю, —

mais voyez ça comme - je vois ça comme -

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

- Utilise ta tête !
- Utilisez votre tête !

- Не думай больше об этом.
- Не думайте больше об этом.

- N'y pensez plus !
- N'y pense plus !

- Не думай, что я шучу.
- Не думайте, что я шучу.

Ne crois pas que je plaisante.

- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.

- Ne pense pas à ça, maintenant.
- N'y pense pas maintenant.

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

- N'y réfléchissez pas ! Faites-le !
- N'y réfléchis pas ! Fais-le !

всегда думайте об этом, потому что вы не хотите просто быть обобщающим

pense toujours à cela parce que vous ne voulez pas simplement être un généraliste

Пожалуйста, не думайте, что люди, которые не знают науки, знают, что они что-то знают.

S'il vous plaît, ne pensez pas que les gens qui ne connaissent pas la science savent qu'ils savent quelque chose.

- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

- О цене не беспокойся.
- О цене не беспокойтесь.
- О цене не думай.
- О цене не думайте.

- Ne pense pas au prix.
- Ne pensez pas au prix.

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

- Не думай, что я не ценю то, что ты сделал.
- Не думайте, что я не ценю то, что вы сделали.

- Ne pensez pas que je ne sois pas reconnaissant de ce que vous avez fait !
- Ne pensez pas que je ne sois pas reconnaissante de ce que vous avez fait !
- Ne pense pas que je ne sois pas reconnaissant de ce que tu as fait !
- Ne pense pas que je ne sois pas reconnaissante de ce que tu as fait !