Translation of "поесть" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "поесть" in a sentence and their finnish translations:

- Я должен сначала поесть.
- Я должен поесть первым.

Minun täytyy syödä ensin.

- Чего хочешь поесть?
- Чего бы ты хотел поесть?

- Mitä sinä haluat syödä?
- Mitä haluat syödä?
- Mitä sä haluut syyä?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

- Haluatko syödä jotain?
- Tahdotko syödä jotain?

Мы должны поесть.

Meidän pitäsi syödä.

Он вышел поесть.

Hän meni ulos syömään.

Он любит поесть.

- Hänestä syöminen on ihanaa.
- Hän tykkää tosi paljon syödä.

Я хочу поесть.

Minä haluaisin syödä.

Тебе хочется поесть?

- Haluttaako sinua syödä?
- Syöpötyttääkö sinua?
- Huvittaako sinua syödä?
- Tekeekö sinun mieli syödä?
- Tekeekö sinun mielesi syödä?

- Принеси мне что-нибудь поесть.
- Принесите мне что-нибудь поесть.
- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принесите мне чего-нибудь поесть.

Tuo minulle jotain syötävää.

- Чего бы вы хотели поесть?
- Чего вы хотите поесть?

Mitä haluaisit syödä?

- Дайте мне поесть, пожалуйста.
- Пожалуйста, дай мне что-нибудь поесть.
- Пожалуйста, дайте мне чего-нибудь поесть.

Ole kiltti ja anna minulle jotain syötävää.

- Дай мне что-нибудь поесть.
- Дай мне чего-нибудь поесть.

Anna minulle jotain syötävää.

- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- Не хотите чего-нибудь поесть?

- Tekeekö sinun mieli syödä jotain?
- Tekeekö sinun mielesi syödä jotain?
- Haluttaako sinua syödä jotain?
- Maistuisiko sinulle jokin syötävä?

- Давай остановимся где-нибудь поесть.
- Давайте остановимся где-нибудь поесть.

Pysähdytään jonnekin syömään.

Я хочу поесть мороженого.

Minä haluan syödä jäätelöä.

Когда мы сможем поесть?

Milloin me voimme syödä?

Хочешь поесть что-нибудь?

- Haluatko jotain syötävää?
- Haluatko jotakin syötävää?
- Haluatko sinä jotakin syötävää?
- Haluatko sinä jotain syötävää?

Ты действительно любишь поесть.

Sinä taidat olla aivan heikkona ruokaan, vai kuinka?

Что бы вы предпочли: поесть дома или пойти куда-нибудь поесть?

Söisitkö mieluummin kotona vai ulkona?

- Что ты хочешь есть?
- Что ты хочешь кушать?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?
- Чего вы хотите поесть?

- Mitä haluat ruuaksi?
- Mitä sinä haluat syödä?
- Mitä haluat syödä?

Птенец может поесть в безопасности.

Poikanen voi syödä turvassa.

Принеси мне что-нибудь поесть.

Tuo minulle jotain syötävää.

Я хочу поесть китайской лапши.

Haluan syödä kiinalaisia nuudeleita.

- Давай я приготовлю тебе чего-нибудь поесть.
- Давайте я приготовлю вам чего-нибудь поесть.

- Anna minun laittaa sinulle jotain syömistä.
- Anna kun minä laitan sinulle jotain syömistä.
- Anna kun laitan sinulle jotain syömistä.

Хотите ли вы что-нибудь поесть?

- Haluaisitko mitään syötävää?
- Tahtoisitko jotakin syötävää?

- Я могу есть?
- Я могу поесть?

Voinko syödä?

Я хочу поесть чего-нибудь несладкого.

Haluan syödä jotain, mikä ei ole makeaa.

Я хочу поесть чего-нибудь неострого.

Haluan syödä jotain, joka ei ole tulista.

Чего бы вам хотелось сегодня поесть?

Mitä haluat syödä tänään?

Пожалуйста, дайте мне что-нибудь поесть.

Voisitko antaa minulle jotakin syötävää.

- Нам надо что-нибудь поесть.
- Нам нужно чего-нибудь съесть.
- Нам нужно чего-нибудь поесть.

Tarvitsemme jotain syötävää.

Я хочу поесть мороженого или ледяной стружки.

Haluan syödä joko jäätelöä tai makeutettua jäähilettä.

Сегодня мне хочется поесть чего-нибудь лёгкого.

Mä haluu syyä tänää jotai kevyt.

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть, ешь!

Erämaassa on tartuttava mahdollisuuteen saada ravintoa.

Мне хочется сегодня вечером сходить куда-нибудь поесть.

- Minua haluttaisi syödä tänä iltana ulkona.
- Minua huvittaisi syödä ulkona tänään illalla.
- Taidan haluta syödä ulkona tänä iltana.

Я голоден, так что сначала я должен поесть.

Minulla on nälkä, joten minun täytyy syödä ensin.

Есть что-нибудь, чего бы ты хотел поесть?

Onko jotain, mitä haluat syödä?

Но в какой-то момент остальные котики должны поесть.

Mutta jossain vaiheessa loppujenkin merikarhujen on syötävä.

Смысл жизни обывателя можно передать тремя "П": поесть, попить, переспать.

Keskivertomiehen elämä koostuu kolmesta asiasta: syömisestä, juomisesta ja panemisesta.

К счастью, погода была хорошая, и мы смогли поесть на улице.

Onneksi sää oli hyvä ja me pystyimme syömään ulkona.

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть — ешь! Так что нам съесть?

Erämaassa on tartuttava mahdollisuuteen saada ravintoa. Mitä meidän pitäisi syödä?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

- Mitä haluaisit syödä?
- Mitä haluaisit ruoaksi?
- Mitä sinä haluaisit syödä?
- Mitä te haluaisitte syödä?

- Что бы ты хотел поесть в эти выходные?
- Что ты хочешь съесть на этих выходных?

Mitä sinä haluat syödä tänä viikonloppuna?

- Почему бы вам с Томом не взять какой-нибудь еды?
- Почему бы тебе с Томом не взять чего-нибудь поесть?

Miksette sinä ja Tom hanki jotakin syötävää?