Translation of "чего" in Finnish

0.017 sec.

Examples of using "чего" in a sentence and their finnish translations:

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

- Mitä tahdot?
- Mitä haluat?
- Mitä sinä tahdot?
- Mitä sinä haluat?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

Haluatko sinä mitään?

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?
- Чего Вы боитесь?

- Mitä te pelkäätte?
- Mitä sinä pelkäät?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

- Mitä sinä oikein odotat?
- Mitä sinä odotat?

- Для чего?
- Для чего тебе это?

- Mihin sinä käytät sitä?
- Mihin käyttöön?
- Mitä varten?
- Mitä käyttöä varten?

Вы чего?

Mikä sinua vaivaa?

- Что?
- Чего?

- Mitä?
- Mikä?

Для чего?

- Minkä takia?
- Mitä varten?
- Mitä tarkoitusta varten?

Чего отмечаем?

Miksi me juhlimme?

Чего смеёшься?

Mitä naurat?

- Положи себе чего-нибудь.
- Положите себе чего-нибудь.
- Возьми себе чего-нибудь.
- Возьмите себе чего-нибудь.

- Ota jotain, jos maistuu.
- Ota jotain, jos mielesi tekee.
- Ottakaa jotain, jos vain maistuu.
- Ottakaa jotain, jos mielenne tekee.

- Принеси чего-нибудь попить.
- Принесите чего-нибудь попить.
- Принеси чего-нибудь выпить.
- Принесите чего-нибудь выпить.

Tuo jotakin juotavaa.

- Ты чего здесь сидишь?
- Ты чего там сидишь?
- Вы чего там сидите?

Miksi sinä siinä istut?

- Чего мы ждём?
- Так чего же мы ждём?
- Чего же мы ждём?

- Mitä me oikein odotamme?
- Mitä me odotamme?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

- Mitä haluaisit syödä?
- Mitä haluaisit ruoaksi?
- Mitä sinä haluaisit syödä?
- Mitä te haluaisitte syödä?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

Odotatko sinä jotain?

- Чего хочешь поесть?
- Чего бы ты хотел поесть?

- Mitä sinä haluat syödä?
- Mitä haluat syödä?
- Mitä sä haluut syyä?

- Ты чего такой грустный?
- Ты чего такая грустная?

- Mikä on noin surullista?
- Mikä sinua noin surettaa?

- Чего ещё ты хотел?
- Чего ещё вы хотели?

Mitä muuta sinä halusit?

- Чего ещё они хотят?
- Чего им ещё надо?

Mitä he vielä haluavat?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

- Haluatko syödä jotain?
- Tahdotko syödä jotain?

- Для чего?
- Зачем?

- Miksi?
- Minkä tähden?
- Minkä takia?
- Mitä varten?
- Minkä vuoksi?

Чего не хватает?

- Mikä puuttuu?
- Mitä puuttuu?

Чего хотел Том?

Mitä Tom halusi?

Чего Том ожидал?

Mitä Tom odotti?

Чего боится Том?

Mitä Tom oikein pelkää?

Чего ты желаешь?

- Mitä sinä toivot?
- Mitä sinä haluat?

Чего вы сердитесь?

- Mistä olet vihainen?
- Mikä sinua suututtaa?

Чего нам ожидать?

- Mitä meidän tulisi odottaa?
- Mitä voimme odottaa näkevämme?

Для чего это?

Mihin sitä käytetään?

Чего мы боялись?

Mitä me pelkäämme?

Чего ты смеёшься?

Mikä sinua naurattaa?

Чего хочет Том?

- Mitä Tuomas haluaa?
- Mitä Tuomas tahtoo?

- Чего ты смеёшься?
- Чего вы смеётесь?
- Почему вы смеётесь?

- Miksi sinä naurat?
- Mille sinä naurat?

- Я знаю, чего я хочу.
- Я знаю, чего хочу.

Tiedän mitä haluan.

- Чего бы вы хотели поесть?
- Чего вы хотите поесть?

Mitä haluaisit syödä?

- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Miksi olet suuttunut?

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.
- Выпейте чего-нибудь.

- Juo jotain.
- Juokaa jotain.

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

- Minulle maistuisi jokin makea.
- Minua huvittaisi syödä jotain makeaa.
- Minun tekee mieli syödä jotain makeaa.

- Я бы чего-нибудь съел.
- Мне хочется чего-нибудь съесть.

- Minua haluttaa syödä jotain.
- Minua syöpötyttää.
- Minun tekee mieli syödä jotain.
- Taidan haluta syödä jotakin.

- Чего вы больше всего боитесь?
- Чего ты больше всего боишься?

Mikä on suurin pelkosi?

- Вы знаете, чего хочет Том.
- Ты знаешь, чего хочет Том.

Tiedät mitä Tom haluaa.

- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- Не хотите чего-нибудь поесть?

- Tekeekö sinun mieli syödä jotain?
- Tekeekö sinun mielesi syödä jotain?
- Haluttaako sinua syödä jotain?
- Maistuisiko sinulle jokin syötävä?

- Нам много чего нужно купить.
- Нам надо много чего купить.

Meillä on paljon tavaroita joita tarvitsemme ostaa.

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хотите чего-нибудь выпить?

Haluatko jotain juotavaa?

Чего ты хочешь сейчас?

- Mitä sinä haluat tietää?
- Mitä te haluatte tietää?

Из чего они сделаны?

Mistä ne ovat tehtyjä?

Ты чего так разозлился?

- Miksi sinä olet noin vihainen?
- Miksi sinä suutut noin?

Чего-то не хватает.

- Jotain puuttuu.
- Jotakin puuttuu.

Пойдемте поедим чего-нибудь.

Napataanpa jotain syötävää.

Они чего-то ждут.

He odottavat jotakin.

- Ещё чего?
- Что ещё?

Mitä muuta?

Из чего состоит аспирин?

Mistä aspiriini koostuu?

Добрый день. Чего желаете?

Hyvää päivää, mitä haluaisitte?

Том чего-то боялся.

Jokin pelotti Tomia.

Ты чего-то ждешь?

Odotatko sinä jotain?

Ты чего такой уставший?

- Miksi olet noin uuvuksissa?
- Miksi olet noin väsyksissä?
- Miksi olet niin kovin uupunut?

Для чего это нужно?

- Mihin sitä käytetään?
- Mihin tätä käytetään?
- Mihin tätä tarvitaan?
- Mihin sitä tarvitaan?

До чего тесен мир!

Niin pieni maailma!

- Я не знаю, с чего начать.
- Не знаю, с чего начать.

En tiedä mistä aloittaa.

- Я хочу съесть чего-нибудь сладкого.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

Mä haluu syyä jotai makeet.

- Я не знаю, чего я хочу.
- Я не знаю, чего хочу.

En tiedä mitä haluan.

- Я хочу съесть чего-нибудь несладкого.
- Мне хочется чего-нибудь несладкого.

Haluan syödä jotain, mikä ei ole makeaa.

- Чего ещё я мог желать?
- Чего ещё я мог бы желать?

Mitä muuta voisin haluta?

- Для чего тебе деньги?
- Для чего вам нужны деньги?
- Зачем тебе эти деньги?
- Зачем вам эти деньги?
- Для чего тебе нужны деньги?
- Для чего вам деньги?

Mitä varten tarvitset rahaa?

- Что ты хочешь есть?
- Что ты хочешь кушать?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?
- Чего вы хотите поесть?

- Mitä haluat ruuaksi?
- Mitä sinä haluat syödä?
- Mitä haluat syödä?

- Съешь что-нибудь.
- Съешьте что-нибудь.
- Поешьте чего-нибудь.
- Поешь чего-нибудь.

- Syö jotain.
- Syö jotakin.
- Syökää jotain.
- Syökää jotakin.

- Почему ты остановился?
- Почему Вы остановились?
- Ты чего остановился?
- Вы чего остановились?

- Miksi sinä lopetit?
- Miksi sinä pysähdyit?

- Я не знаю, чего вы хотите.
- Я не знаю, чего ты хочешь.

En tajua mitä haluat.

- Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
- Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.

- Haluan jotain kylmää juotavaa.
- Minä haluan jotain kylmää juotavaa.

Я хочу чего-нибудь сладкого.

Haluan jotain makeaa.

С чего бы ему врать?

Miksi hän valehtelisi?

- Как странно!
- До чего странно!

- Miten outoa!
- Miten omituista!
- Onpa kummallista!
- Onpa omituista!
- Onpa outoa!

Для чего ты изучаешь французский?

Miksi opiskelette ranskaa?

Как насчёт чего-нибудь выпить?

Kävisikö jokin juotava?

С чего бы мне ревновать?

Miksi minun pitäisi olla mustasukkainen?

Скажи мне, чего ты хочешь.

- Kerro minulle mitä haluat.
- Kerro minulle mitä sinä haluat.

Том знает, чего хочет Мэри.

- Tom tietää, mitä Mary tahtoo.
- Tom tietää, mitä Mary haluaa.

Том знал, чего хочет Мэри.

Tom tiesi mitä Mari halusi.

- Для чего?
- С какой целью?

Mihin tarkoitukseen?

Нам чего-то не хватает.

- Meillä on jostain pulaa.
- Meillä on jostakin pulaa.
- Meillä on jostain puutetta.
- Meillä on jostakin puutetta.
- Jostakin meillä on pulaa.
- Jostakin meillä on puutetta.
- Jostain meillä on pulaa.
- Jostain meillä on puutetta.

Том не знает, чего хочет.

Tomi ei tiedä, mitä hän haluaa.

Мне хочется чего-нибудь выпить.

Haluan jotakin juotavaa.

Хорошо, с чего мне начать?

No niin, mistä minä aloitan?

Кажется, чего-то не хватает.

Jokin näyttää puuttuvan.

Ты можешь выбрать чего хочешь.

Sinä voit valita sen, minkä haluat.

- Откуда ты взял эту идею?
- С чего ты это взял?
- С чего вы это взяли?
- С чего ты это взяла?

Mistä sait ajatuksen?

- Я хотел бы выпить чего-нибудь горячего.
- Я бы выпил чего-нибудь горячего.

Haluaisin juoda jotain kuumaa.

- Это не совсем то, чего я хотел.
- Это не совсем то, чего я хотела.

Tämä ei ole ihan sitä, mitä halusin.