Translation of "разбираться" in English

0.004 sec.

Examples of using "разбираться" in a sentence and their english translations:

Давай разбираться.

So let's break this down.

- Мне некогда с тобой разбираться.
- Мне некогда с вами разбираться.

I have no time to deal with you.

Что ж давайте разбираться...

Well, let’s have a look at what is happening…

Придётся теперь с этим разбираться.

I'm going to have to figure that one out.

В общем, разбираться придётся самим,

But the point is, it's on us to figure that out,

начать разбираться с чем-то новым.

and do something new;

Тебе придется разбираться с этим самому.

You'll have to deal with that by yourself.

Как Том будет с этим разбираться?

How's Tom going to deal with that?

С этой проблемой нужно разбираться мне.

I'm the one who needs to deal with this problem.

С этим мне придётся разбираться самой.

I'll have to deal with that on my own.

Механики должны хорошо разбираться в моторных маслах и смазках.

Mechanics should know a lot about oils and lubricants for engines.

Мы ищем того, кто умеет разбираться с подобными проблемами.

We're looking for someone who can take care of these kinds of problems.

Мы должны уметь разбираться в эмоциях, а не разделять их в зависимости от пола.

We can take emotions and think in terms of competence and not gender.

Едва мы закончили работать над одной серьезной проблемой, как президент послал нас разбираться с еще одной.

No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.

- Когда вам в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда тебе в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда вам в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?
- Когда тебе в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?

When was the last time you had to deal with this kind of problem?

- Когда вам в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда вам в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?

When was the last time you had to deal with this kind of problem?