Translation of "последнего" in English

0.008 sec.

Examples of using "последнего" in a sentence and their english translations:

- Он достиг последнего уровня.
- Он дошёл до последнего уровня.

He reached the last level.

- Мы будем драться до последнего.
- Мы будем сражаться до последнего.

- We will fight to the last.
- We'll fight to the last.

Он достиг последнего уровня.

He reached the last level.

от последнего выжившего чемпиона Хрольфа.

from Hrolf’s last surviving champion.

Какова тема его последнего романа?

What is the theme of his latest novel?

Мы будем сражаться до последнего.

- We will fight to the last.
- We'll fight to the last.

Он очень изменился с последнего раза.

He changed a lot since the last time.

Показание последнего свидетеля решило судьбу заключённого.

The last witness sealed the prisoner's fate.

Я буду сражаться до последнего вздоха.

I will fight to the last breath.

Само стремление к счастью препятствует обретению последнего.

The very pursuit of happiness thwarts happiness.

Со времени моего последнего письма многое произошло.

A lot's happened since my last letter.

Прошёл уже год с её последнего визита.

- A year has passed since he came here.
- A year has passed since she came here.

Чем ты занимался на протяжении последнего часа?

What have you been doing for the past hour?

Я ещё не сказал своего последнего слова!

I didn't say my last word!

Если прошло много времени с последнего использования информации,

If it's been a long time since you last accessed that piece of information,

Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.

They both ate their chocolates down to the very last bite.

Дата последнего изменения этой страницы: 2010-11-03.

Date of last revision of this page: 2010-11-03

Я успел как раз к отходу последнего поезда.

I was just in time for the last train.

Относительно этого последнего пункта нам придётся ещё потолковать.

We'll have to have a little discussion regarding that last point.

Я разгадал все слова в кроссворде, кроме последнего.

I figured out every word in the crossword puzzle except the last one.

Он отобрал у меня всё до последнего пенни.

He robbed me of every penny I had.

до самого последнего момента, когда понимает, что драка неизбежна.

until it's the critical moment it knows there's no way to avoid a fight.

гвардию в качестве своего последнего резерва, как при Фридланде.

Guard back as his last reserve, as at Friedland.

Она всегда записывает за учителем всё до последнего слова.

She always writes down every word her teacher says.

Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.

We'll fight to the end to protect our homeland.

После отчаянного последнего боя Хрольф лежал мертвым, окруженный своими воинами.

After a desperate last stand, Hrolf lay dead, surrounded by his champions.

Хочу обратить ваше внимание на весьма обнадёживающие результаты последнего квартала.

I want to draw your attention toward last quarter's results which are very encouraging.

- Я знал, что не должен был откладывать свою домашнюю работу до последнего.
- Так и знал, что не стоило до последнего откладывать домашнюю работу.

I knew I shouldn't have put off doing my homework until the last minute.

Но преодоление этого последнего разрыва было бы величайшей задачей программы «Аполлон».

But crossing that final gap would be the greatest challenge of The Apollo Program.

вне моего последнего сообщения в блоге, что бы это ни было

"Check out my latest blog post."

- Он отобрал у меня всё до последнего пенни.
- Он обчистил меня до копейки.
- Он обобрал меня до последней копейки.

He robbed me of every penny I had.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

I didn't catch the last word.

Мужчины с радостью отдали бы женщинам право последнего слова, будь они уверены в том, что это действительно было бы последнее слово.

Men would gladly give women the last word if they could be sure that it really was the last.