Translation of "пороге" in English

0.003 sec.

Examples of using "пороге" in a sentence and their english translations:

Рождество на пороге.

Christmas is just around the corner.

Он стоял на пороге.

He was standing at the door.

Осень уже на пороге.

Autumn is just around the corner.

Это было на пороге.

This was on the doorstep.

Том стоял на пороге.

Tom was standing on the doorstep.

Том помедлил на пороге.

Tom hesitated in the doorway.

- Кот Тома ждал его на пороге.
- Кошка Тома ждала его на пороге.

Tom's cat was waiting for him on the doorstep.

Мы на пороге демократизации космоса,

We're right on the verge of democratizing space,

стоят на пороге взрослой жизни.

are standing at the door of adulthood.

Он был на пороге смерти.

He was at the gate of death.

- Приближается Рождество.
- Рождество на пороге.

- Christmas is just around the corner.
- Christmas is right around the corner.

Мы стоим на пороге новой катастрофы.

We're on the verge of another catastrophe.

Может быть, я была на пороге смерти —

Maybe I was facing the d-word:

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

But as anybody on their deathbed will tell you,

- Осень на носу.
- Осень уже на пороге.

Autumn is just around the corner.

Бедный кот был на пороге голодной смерти.

The poor cat was on the verge of starvation.

Бедный ребёнок был на пороге голодной смерти.

The poor child was on the verge of starvation.

- В дверях появился мужчина.
- На пороге появился мужчина.

A man appeared at the door.

- Он стоял в дверях.
- Он стоял на пороге.

He was standing at the door.

- Скоро будет весна.
- Весна не за горами.
- Весна на пороге.

Spring is just around the corner.

На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто.

On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her.

- Том чуть не умер.
- Том побывал на грани между жизнью и смертью.
- Том был в смертельной опасности.
- Том побывал в смертельной опасности.
- Том побывал на пороге смерти.
- Том пережил смертельную опасность.
- Том перенёс смертельную опасность.
- Том испытал смертельную опасность.
- Том побывал одной ногой в могиле.
- Том побывал на волоске от смерти.
- Том был на волоске от смерти.
- Том очутился одной ногой в могиле.
- Том побывал у края могилы.
- Том побывал на грани смерти.
- Том оказался на волосок от смерти.
- Том очутился на волосок от смерти.

Tom had a near-death experience.