Translation of "пережить" in English

0.004 sec.

Examples of using "пережить" in a sentence and their english translations:

и пережить зиму.

and survive the winter.

Я могу пережить тебя.

I may outlive you.

Я могу это пережить.

I can survive this.

Кто сможет пережить атомную войну?

Who can survive after a nuclear war?

которые мне приходилось когда-либо пережить.

of the most intense sensory overload I had ever experienced.

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

To survive this next phase of our human existence,

И это должно помочь мне пережить ночь.

And this should work to see you through the night.

У него есть силы пережить эту болезнь.

He has the strength to survive the illness.

Во время войны им пришлось много пережить.

They suffered a lot during the war years.

Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить.

It took me a long time to get over it.

До этого мне уже удалось пережить нечто подобное,

What I was experiencing was something that I had experienced before -

Тому потребовалось много времени, чтобы пережить смерть Мэри.

It took Tom a long time to get over Mary's death.

Устроиться на самой тонкой ветви – лучший шанс пережить ночь.

Roosting on the thinnest branch possible is the best chance of surviving the night.

Если я смогу пережить среду, остаток недели будет уже легко.

If I can get through Wednesday, the rest of the week will be easy.

и к отчаянию тех, кто пытается помочь близким пережить тяжёлое время.

as well as baffling for those trying to help loved ones through dark times.

- Я так устал, я даже не уверен, смогу ли я пережить этот день.
- Я так устала, я даже не уверена, смогу ли я пережить этот день.

I'm so tired. I'm not even sure whether I'll be able to survive this day.

Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.

If someone can't remember his past, he's doomed to experience it anew.

Герхард Шрёдер — первый немецкий канцлер, которому не пришлось пережить Вторую мировую войну.

Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.

По-моему, шутить можно обо всём. Нередко люди шутят, чтобы было легче пережить печальные события.

In my opinion, you can joke about anything. A lot of times people joke to make tragic events feel more tolerable.

- Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить.
- Мне потребовалось много времени, чтобы оправиться от этого.

It took me a long time to get over it.

- Она не могла пережить смерть своего мужа.
- Она не могла прийти в себя после смерти мужа.

She could not get over her husband's death.

Ни в какой стране, кроме Англии, как говорят, вы не сможете пережить все 4 сезона за один день.

In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.

- В молодости ему пришлось пережить множество суровых испытаний.
- В молодости ему довелось пережить множество суровых испытаний.
- В молодости он прошёл через множество суровых испытаний.
- В молодости ему пришлось пройти через множество суровых испытаний.
- В молодости ему довелось пройти через множество суровых испытаний.

He went through many hardships in his youth.