Translation of "ночь" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "ночь" in a sentence and their hungarian translations:

- Наступила ночь.
- Настала ночь.

- Leszállt az éj.
- Eljött az éjszaka.
- Beállt az éj.

- Ночь темна.
- Ночь тёмная.

Sötét az éjszaka.

Ночь.

- Éjjel van.
- Éjszaka van.

- Какая прекрасная ночь!
- Какая красивая ночь!

Micsoda szép este!

- Ночь была долгой.
- Ночь была длинной.

Hosszú volt az éjszaka.

Была ночь.

Éjszaka volt.

Какая ночь!

Micsoda éjszaka!

Наступает ночь.

Közeleg az éjszaka.

- Она работала всю ночь.
- Она проработала всю ночь.

Végigdolgozta az éjszakát.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- Последняя ночь была ужасна.
- Последняя ночь была ужасной.

- A tegnap este rémesre sikeredett.
- A tegnap este borzalmas volt.

- Мы работали всю ночь.
- Мы работаем всю ночь.

Egész éjjel dolgozunk.

Ночь создает укрытие.

Az éjjeli sötétség leple eltakar.

Ночь приносит облегчение.

Az éjjel megkönnyebbülést hoz.

Какая прекрасная ночь!

Micsoda gyönyörű éjszaka!

Как прошла ночь?

Milyen volt az éjjeled?

Вся ночь впереди.

- Korai még az éj.
- Gyerek az idő még.

Ночь была тихой.

Nyugodt éjszaka volt.

- Я просидел здесь всю ночь.
- Я просидел тут всю ночь.
- Я целую ночь тут сижу.
- Я целую ночь здесь сижу.

- Egész éjjel itt ülök.
- Egész éjszaka itt ültem.

- Ещё не вечер.
- Ночь только начинается.
- Вся ночь впереди.

Az éjszaka még fiatal.

- Дождь не прекращался всю ночь.
- Дождь шел всю ночь.

Egész éjjel esett az eső.

- Мы пили всю ночь напролёт.
- Мы всю ночь пили.

Egész éjjel ittunk.

- Я всю ночь не ложился.
- Я всю ночь не спала.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- Ты провёл с ней ночь?
- Ты провела с ней ночь?

Vele töltötted az éjszakát?

- Ты каждую ночь сюда приходишь?
- Вы каждую ночь сюда приходите?

Ön minden este idejön?

Том работал всю ночь.

Tamás egész éjjel dolgozott.

Том проговорил всю ночь.

Tom egész éjjel jártatta a bagólesőjét.

Собака пролаяла всю ночь.

Egész éjszaka csak ugatott a kutya.

Я всю ночь работал.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Они проработали всю ночь.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

Она проработала всю ночь.

Egész éjjel dolgozott.

Ночь была очень тихой.

Az éjszaka nagyon csendes volt.

Он работает всю ночь.

Egész éjjel dolgozik.

Они протанцевали всю ночь.

Egész éjjel táncoltak.

Снег шёл всю ночь.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Это была долгая ночь.

Hosszú volt az éjszaka.

Они провели тревожную ночь.

Egy nehéz éjszakán mentek keresztül.

Всю ночь идёт снег.

Egész éjjel havazott.

Они проговорили всю ночь.

Egész éjszaka beszélgettek.

Это будет долгая ночь.

Hosszú éjszakára számíthatunk.

Они болтали всю ночь.

- Egész éjszaka beszélgettek.
- Egész éjjel beszélgettek.

Они говорили всю ночь.

- Egész éjszaka beszélgettek.
- Egész éjjel beszélgettek.

Том всю ночь бредил.

Tamás egész éjjel félrebeszélt.

Они проводят ночь вместе.

Együtt töltik az éjszakát.

Ночь была очень тёмная.

Nagyon sötét éjszaka volt.

Это происходит каждую ночь.

Minden éjszaka ez van.

Вчера была звёздная ночь.

Tegnap csillagfényes éjszaka volt.

Они трахались всю ночь.

- Egész éjjel basztak.
- Átkefélték az éjszakát.

Она проплакала всю ночь.

Egész éjszaka sírt.

Тем временем наступила ночь.

Időközben leszállt az éjszaka.

Давайте танцевать всю ночь!

Táncoljuk át az éjszakát!

Я плакала всю ночь.

- Egész éjjel sírtam.
- Az egész éjszakát átsírtam.

Ночь была очень жаркая.

Az éjszaka nagyon meleg volt.

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Több száz miniatűr parkgondozó... akik egész éjjel...

Ночь всегда была нам чуждой.

Mi emberek mindig is idegenek voltunk az éjszakában.

Ребёнок спокойно проспал всю ночь.

A baba egész éjjel csendben volt.

Ночь будет морозной и ветреной.

Az éjszaka fagyos és viharos lesz.

Том работал день и ночь.

- Tom éjjel-nappal dolgozott.
- Tom látástól vakulásig dolgozott.
- Tom éjjel-nappal robotolt.
- Tom kidolgozta a belét.

Можно мне остаться на ночь?

Éjszakára maradhatok?

Где ты была всю ночь?

Hol voltál egész éjjel?

Это была тёмная, безлунная ночь.

Egy hold nélküli, sötét éjszaka volt.

Она слышала выстрелы каждую ночь.

- Minden éjjel lövéseket hallott.
- Lövéseket hallott minden éjjel.

Мы запираем двери на ночь.

Éjszakára bezárjuk az ajtókat.

Соседская собака лаяла всю ночь.

A szomszéd kutyája egész éjszaka ugatott.

Мы делаем это каждую ночь.

Minden éjszaka ezt csináljuk.

Том приютил меня на ночь.

Tom elszállásol engem éjszakára.

Я спал всю ночь хорошо.

Egész éjjel jól aludtam.

Это была очень холодная ночь.

Nagyon hideg éjszaka volt.

Он каждую ночь смотрит телевизор.

Minden este tévét néz.

Я принимаю ванну каждую ночь.

Minden este fürdök.

Том провёл ночь в тюрьме.

Tomi fogdában töltötte az éjszakát.

Мы пробыли здесь всю ночь.

Egész éjszaka itt voltunk.

Могу я остаться на ночь?

Maradhatok éjszakára?

Она читала книги всю ночь.

Egész éjjel könyvet olvasott.

Снег шел всю прошлую ночь.

Egész éjszaka esett a hó.

Я вижу сны каждую ночь.

Minden éjjel álmodom.

Прошлая ночь была очень холодной.

Múlt éjszaka nagyon hideg volt.

Расскажи мне сказку на ночь.

Mesélj egy történetet, hogy elaludjak!

Мы всю ночь были вместе.

Egész éjszaka együtt voltunk.

- Я часто не сплю всю ночь.
- Я часто всю ночь не ложусь спать.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

- Я ехал два дня и одну ночь.
- Я ехала два дня и одну ночь.

Két nappalon és egy éjszakán át utaztam.

Четыре часа за ночь — это недосып,

A napi négyórai alvás egyenlő az alvásmegvonással,

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

Az éj leszálltával enyhül a hőség,

Полярная ночь — это не всепоглощающая тьма.

A sarkköri éjszaka sötétsége nem teljesen áthatolhatatlan.