Translation of "определяют" in English

0.013 sec.

Examples of using "определяют" in a sentence and their english translations:

которые обычно определяют

that'll usually determine

Человека определяют его манеры.

Manners make the man.

Шум определяют как нежелательный звук,

Well, noise is defined as unwanted sound,

Цели определяют, кем ты станешь.

Goals determine what you are going to be.

ДД: Да, Хэл, цели определяют многое.

JD: So Hal, goals are great things.

Две отдельные точки определяют одну единственную прямую.

Two distinct points determine a unique straight line.

что не материальные стимулы определяют поведение живой системы,

that material incentives do not define behavior of a living being,

поэтому они чувствуют магнитный полюс и соответственно определяют направление

so they feel the magnetic pole and make their direction accordingly

они определяют свои границы и расширяют их в своём сознании.

they discover their own range, and expand it in their own mind.

Они определяют направление в результате отражения звука, который они издают.

They make direction determinations as a result of the reflection of a sound they make.

Три точки, не лежащие на одной прямой, определяют единственную плоскость.

Three points that are not on the same line determine a unique plane.

Температура воды и давление определяют, как далеко распространяется звук в океане.

Water temperature and pressure determine how far sound travels in the ocean.

Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.

The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.