Translation of "манеры" in English

0.010 sec.

Examples of using "манеры" in a sentence and their english translations:

Где твои манеры?

Where are your manners?

- У неё очень утончённые манеры.
- У неё очень изысканные манеры.

She has very refined manners.

У неё элегантные манеры.

She has an elegant manner.

У него грубые манеры.

He has rough manners.

Он усвоил хорошие манеры.

He has learnt manners.

У неё прекрасные манеры.

She has fine manners.

Человека определяют его манеры.

Manners make the man.

У тебя дурные манеры.

You have bad manners.

У Тома хорошие манеры.

Tom has good manners.

Мои манеры убедили их.

My manner had convinced them.

У тебя безупречные манеры.

Your manners are impeccable.

У неё очень хорошие манеры.

- She bears herself very well.
- She has very good manners.

Грубые манеры Тома напугали детей.

Tom's rough manner frightened the children.

Но у него плохие манеры.

But he has bad manners.

Хорошие манеры были его отличительной чертой.

Courtesy marked his manner.

Мы уважаем его за хорошие манеры.

We look up to him because of his politeness.

Это плохие манеры шуметь во время еды.

It is bad manners to make a noise while you eat.

- Безупречные манеры Тома произвели на родителей Мэри большое впечатление.
- Безукоризненные манеры Тома произвели на родителей Мэри большое впечатление.

Tom's impeccable manners made a big impression on Mary's parents.

Я больше не могу терпеть её дурные манеры.

I cannot put up with her bad manners any longer.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

against expectation, his soldierly  manner won over Portugal’s Prince Regent.

Он так груб. Не могу терпеть его ужасные манеры.

He's so rude. I can't put up with his bad manners.

Он не в курсе, что у него дурные манеры.

He is unconscious of his bad manners.

Безупречные манеры Тома произвели на родителей Мэри сильное впечатление.

Tom's impeccable manners made a big impression on Mary's parents.

Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.

The Russians copy the French ways, but always fifty years later.

- У некоторых туристов плохие манеры.
- У некоторых туристов плохое поведение.

Some tourists have bad manners.

- Его манеры не соответствуют манерам джентльмена.
- Его поведение не соответствует джентльменскому.

His manners aren't those of a gentleman.

Твои манеры не очень-то улучшились за последние двадцать лет, как я погляжу.

I see that your manners haven't exactly improved in the last twenty years.

- Он не в курсе, что у него дурные манеры.
- Он не знает, что невоспитан.

He is unconscious of his bad manners.

Несмотря на все свое благочестие и изысканные манеры, Бессьер приказал свою долю казней и репрессалий

For all his piety and refined manners, Bessières ordered his share of executions and reprisals

Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть, испытывает терпение окружающих.

Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.