Translation of "точки" in English

0.076 sec.

Examples of using "точки" in a sentence and their english translations:

Не хватает точки.

The period is missing.

- Их болевые точки.

- Their pain points.

с неврологической точки зрения.

from a neurological perspective.

Если вы соедините точки

If you were to connect the dots

из любой точки мира.

and all of that from anywhere in the world.

С точки зрения бизнеса

From a business perspective,

точки соединения этих пластин

junction points of those plates

Да в жопу точки!

Off with the dots !

Помните все эти точки?

Remember all those dots?

Я дошёл до точки.

I'm at the end of my rope.

С точки зрения эволюции,

Frоm evolution's perspective,

С биологической точки зрения,

From biological point of view,

- Что обозначают эти точки на карте?
- Что означают эти точки на карте?

What do these dots represent on the map?

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.

- The full stop is missing at the end of the sentence.
- There's a full stop missing from the end of the sentence.

- С этой точки зрения вы правы.
- С этой точки зрения ты прав.

From this point of view, you are right.

Климат достиг точки глобального кризиса.

Climate has reached a global crisis point.

Точки невозврата отличают три признака.

Tipping points bring three threats.

Давай расставим точки над "и".

Let's be clear.

У нас разные точки зрения.

We have different points of view.

Я знаю его болевые точки.

I know his weak points.

- Посмотри на это с его точки зрения.
- Посмотрите на это с его точки зрения
- Взгляни на это с его точки зрения.
- Взгляните на это с его точки зрения.

Look at it from his point of view.

- Посмотри на это с её точки зрения
- Посмотрите на это с её точки зрения
- Взгляни на это с её точки зрения.
- Взгляните на это с её точки зрения.

Look at it from her point of view.

- Посмотри на это с другой точки зрения!
- Посмотрите на это с другой точки зрения!
- Взгляни на это с другой точки зрения!
- Взгляните на это с другой точки зрения!

Look at it from a different point of view!

на самом деле точки, где он точно разбивается, то есть точки, где он разделяется

actually the points where it breaks exactly, that is, the points where it separates

это так называемая смена точки зрения.

is something called "perspective-taking."

совершенно правомерный с научной точки зрения.

which is valid from that approach.

и другие важные точки в отношениях.

are congratulated and celebrated.

Что важно, с точки зрения ПТСР,

Now, importantly, from the perspective of PTSD,

потом яркие точки от диско-шара

followed by bright dots from the disco ball

Первое: активно ищите разные точки зрения.

The first is to actively seek other viewpoints.

Из-за гравитации эти точки разрослись.

Those spots got big because of gravity.

С моей точки зрения, он прав.

The way I see it, he is right.

Точка зрения зависит от точки сидения.

One's point of view depends on the point where one sits.

В конце предложения не хватает точки.

- The full stop is missing at the end of the sentence.
- The period is missing at the end of the sentence.

Дело не двигается с мертвой точки.

Things aren't moving.

С точки зрения физики это невозможно.

It is physically impossible.

С его точки зрения, он прав.

From his point of view he's right.

Что обозначают эти точки на карте?

What do these dots represent on the map?

Это правда, с моей точки зрения.

This is true from my point of view.

В этом предложении не хватает точки.

This sentence needs a period.

Вы просто переходите основные точки головы

You're just going over the main head points

- Попробуй взглянуть на это с их точки зрения.
- Попробуйте взглянуть на это с их точки зрения.

Try to see it from their point of view.

- Попробуй взглянуть на это с его точки зрения.
- Попробуйте взглянуть на это с его точки зрения.

Try to look at it from his point of view.

а потом все точки, равноудалённые от центра».

and then you take all points that are equidistant from that center point."

Вот оранжевый свет, выходящий из звуковой точки,

So, that's the orange light that's coming off of the sonic spot,

Две отдельные точки определяют одну единственную прямую.

Two distinct points determine a unique straight line.

Эта теория спорна с точки зрения науки.

This theory is scientifically controversial.

Я не могу принять вашей точки зрения.

I can't adopt your view.

но более того, с точки зрения категории,

but more so from a category perspective,

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.
- В конце предложения отсутствует точка.

- The full stop is missing at the end of the sentence.
- The period is missing at the end of the sentence.
- There's a full stop missing from the end of the sentence.

если вы просто соедините точки между ними двумя.

if you just connect the dots between the two.

и позволяет нам выжить с точки зрения эволюции.

and served us well from an evolutionary perspective.

И это только с финансовой точки зрения, верно?

But this is only a financial angle, right?

Он думает обо всём с точки зрения прибыли.

He thinks of everything in terms of profit.

Что еще мне нужно с точки зрения бюрократии?

What else I need from the bureaucratic point of view?

С нашей точки зрения его предложение вполне разумно.

From our point of view, his proposal is reasonable.

Она обо всём думает с точки зрения денег.

She thinks of everything in terms of money.

С точки зрения Кейт, он слишком много работает.

From Kate's point of view, he works too much.

Кривая идёт от точки A к точке B.

The curve extends from point A to point B.

Попытайся взглянуть на это с моей точки зрения.

Try to look at it from my point of view.

Попробуй взглянуть на это с их точки зрения.

Try to see it from their point of view.

и посмотреть на свою работу с точки зрения читателя.

and look at what you've done from the perspective of the reader.

С точки зрения учителя, учить её было одним удовольствием.

- To the professor, she was a joy to teach.
- As far as the teacher was concerned, she was a joy to teach.
- For the teacher, teaching her was fun.

С точки зрения культуры, их следовало бы называть дикарями.

With regards to culture, you could say they're like barbarians.

С однобокой точки зрения взрослого дети часто проявляют непослушание.

From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.

Во всех этих предложениях не хватает точки в конце.

All of these sentences need a full stop.

- С точки зрения физики это невозможно.
- Это физически невозможно.

- It's not physically possible.
- It is physically impossible.
- That's physically impossible.

На них вы видите человеческий мозг с точки зрения нейробиологии.

They're depictions of the human brain based on neuroscience.

А теперь я буду делать вид, что высказываю точки зрения,

And now you see, I'd like it to seem like I'm making points,

Потому что с научной точки зрения это пока ещё необъяснимо.

Because this is still not understood fully by science.

Да, это был очень опасный момент с точки зрения учителя.

Now, this was a truly terrifying teachable moment.

Ты должен стараться смотреть на вещи с практической точки зрения.

You should try to see things from the practical point of view.

С точки зрения покупателя, стоимость этих CD-проигрывателей слишком высока.

From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.

С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков.

From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.

С точки зрения сексуальной морали жители Северной Америки консервативнее европейцев.

North Americans are more conservative in terms of sexual morality than Europeans.

Три точки, не лежащие на одной прямой, определяют единственную плоскость.

Three points that are not on the same line determine a unique plane.

С точки зрения статистики авиаперелёты гораздо безопаснее путешествий на автомобиле.

- Statistically speaking, flying in a plane is much safer than traveling by car.
- From a statistical point of view, a plane flight is much safer than a car trip.

Мы должны взглянуть на эту проблему с правильной точки зрения.

We must see the matter in its proper perspective.

Таксисты должны знать самую короткую дорогу до любой точки города.

The taxi drivers must know the shortest path to each point of the city.

- Да, их точки боли основаны на викторине, которую они взяли.

- Yeah, their pain points based on the quiz that they took.

с точки зрения двух этих категорий и определить, что для нас

and then based on how they scored in these two areas, we could prioritize tasks,

Я говорю с научной точки зрения в целом. Наш мир плоский.

I am talking scientifically in general. Our world is flat.

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

the method of starting from one point to the same point in the cruise

С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.

In my opinion, Australia is one of the best countries in the world.

Это предложение правильно с точки зрения грамматики, но так не говорят.

This sentence is linguistically correct but that is not how we say it.

С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.

From this standpoint history can be divided into two main epochs.