Translation of "дошли" in English

0.027 sec.

Examples of using "дошли" in a sentence and their english translations:

До меня дошли слухи.

I've heard rumors.

Мы дошли до реки.

We walked to the river.

Мы ещё не дошли.

We're not yet there.

Мы дошли до моей комнаты.

We walked to my room.

Давай, мы уже почти дошли.

Come on, we're almost there.

Мы не дошли до вершины.

We didn't reach the summit.

Как мы дошли до жизни такой?

How did we reach this point?

даже почти дошли до трех коалиционных монархов.

even nearly reached the three Coalition monarchs.

- Я слышал слухи.
- До меня дошли слухи.

I've heard rumors.

Уже стемнело, когда мы дошли до деревни.

It was after dark when we got to the village.

Дошли до Берлина, дойдём и до Нью-Йорка!

We've made it to Berlin, onwards to New York.

Когда мы дошли до остановки, автобус уже уехал.

When we got to the bus stop, the bus had already left.

- Мы ещё не доехали.
- Мы ещё не дошли.

We're not yet there.

- Мы уже почти доехали.
- Мы уже почти дошли.

We're almost there now.

- Мы не достигли вершины.
- Мы не дошли до вершины.

We didn't reach the summit.

Как мы дошли до такой ситуации, в которой сокрытие информации

How did we get into this situation, where information is being withheld

Ну вот мы и дошли до второй части моего выступления,

It's that time in the talk where I shift into second gear,

Но... из-за моря до Хакона и Свена дошли слухи о короле,

But... rumors from across the sea reach the ears of Haakon and Sweyn, about a king,

- Уже стемнело, когда мы добрались до деревни.
- Уже стемнело, когда мы дошли до деревни.

It was after dark when we got to the village.

- Давай, мы уже почти дошли.
- Давай, мы уже почти доехали.
- Ну же, мы почти пришли.
- Ну же, мы почти приехали.

Come on, we're almost there.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.

In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.