Translation of "высокой" in English

0.014 sec.

Examples of using "высокой" in a sentence and their english translations:

Культура высокой производительности.

The high performance culture.

создать культуру высокой производительности,

you have to create a high performance culture,

есть культура высокой производительности.

has a high performance culture.

Прибыль была очень высокой.

The profits were very high.

с более высокой ценой?

with the higher price point?

Это не культура высокой производительности,

It's not a high performance culture,

Черные дыры обладают высокой плотностью.

Black holes are very dense.

Температура сегодня будет довольно высокой.

The temperature will be pretty high today.

Стена должна быть очень высокой.

The wall should be very tall.

Металл плавится от высокой температуры.

Metal melts with the heat.

Могу сказать с высокой долей убеждённости...

Now I can say this with some conviction,

на возвышении и с высокой дамбой.

at higher elevation and with a higher sea wall.

Том пошел с самой высокой карты.

Tom played his highest card.

Она была высокой и стройной блондинкой.

She was a tall, slender blonde.

И он обнёс свой сад высокой стеной.

And he built this high wall around it.

Полицейская машина двигалась на довольно высокой скорости.

The police car was driving at fairly high speed.

Моя зарплата была высокой в этом месяце.

My salary was high this month.

Стоимость строительства железной дороги была очень высокой.

The cost of building the railroad was very high.

Молоко закипает при более высокой температуре, чем вода.

Milk boils at a higher temperature than water.

Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.

Antennas should be placed on the highest part of the building, preferably.

Гора Эверест является самой высокой вершиной в мире.

Mt. Everest is the highest peak in the world.

Никто не научил вас, как создать культуру высокой производительности.

Nobody taught you how to create a high performance culture.

Мэри была высокой стройной молодой женщиной с тёмными волосами.

Mary was a tall slender young woman with dark hair.

48 пациентам со средней и высокой степенью ишемической болезни сердца

Forty-eight patients with moderate or severe coronary disease

Тем не менее, его популярность среди россиян остаётся очень высокой.

However, his popularity among Russians remains really high.

Если ты сможешь, то хочешь пойти с более высокой ценовой точкой

If you can then you wanna go with the higher price point

- Том в постели с высокой температурой.
- Том лежит в постели с температурой.

Tom is in bed with a fever.

Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене.

- I can't believe that you really sold that junk for such a high price.
- I can't believe you really sold that junk for such a high price.

Это вызвано огромными кусками материала с высокой плотностью в его коре, известными как массовые концентрации

This is caused by huge lumps of high-density material in its crust known as mass concentrations

Бронестекло обеспечивает безопасность, но из-за высокой цены пока не все могут себе его позволить.

Armored glass guarantees safety, but due to its high price, it cannot yet be made available to everyone.

Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из-за своей высокой стоимости.

Bullet-proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost.

- Гора Эверест - высочайшая вершина мира.
- Гора Эверест является высочайшей вершиной в мире.
- Гора Эверест является самой высокой вершиной в мире.

Mt. Everest is the highest peak in the world.

- Согласно газете, стоимость жизни в Токио является самой высокой в мире.
- Согласно газете, стоимость жизни в Токио самая высокая в мире.

According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.

- Я был высокий для своего возраста.
- Я была высокая для своего возраста.
- Я был высоким для своего возраста.
- Я была высокой для своего возраста.

I was tall for my age.

С высокой степенью уверенности мы считаем, что президент России Владимир Путин в 2016 году отдал приказ о начале вмешательства в процесс президентских выборов в США, неизменной целью которого был подрыв общественного доверия к демократическим процессам в США, очернение госсекретаря Хиллари Клинтон, нанесение вреда её шансам избраться и её потенциальному президентству.

We assess with high confidence that Russian President Vladimir Putin ordered an influence campaign in 2016 aimed at the U.S. presidential election, the consistent goals of which were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.