Translation of "довольно" in French

0.013 sec.

Examples of using "довольно" in a sentence and their french translations:

- Довольно жарко.
- Довольно горячо.

Il fait plutôt chaud.

- Ты довольно привлекательный.
- Ты довольно привлекательная.
- Ты довольно привлекателен.
- Ты довольно привлекательна.

- Vous êtes tout à fait attirant.
- Vous êtes tout à fait attirante.
- Tu es tout à fait attirant.
- Tu es tout à fait attirante.

- Оно довольно лёгкое.
- Он довольно лёгкий.
- Она довольно лёгкая.

C'est assez léger.

- Это довольно дорого.
- Он довольно дорогой.
- Она довольно дорогая.

C'est plutôt cher.

- Это довольно впечатляет.
- Это довольно впечатляюще.

C'est assez impressionnant.

- Мэри довольно красивая.
- Мэри довольно красива.

- Marie est assez belle.
- Marie est relativement jolie.

- Он довольно строгий.
- Он довольно строг.

Il est assez strict.

- Она довольно строгая.
- Она довольно строга.

Elle est assez stricte.

Довольно простые.

Plutôt simples.

довольно любопытно,

C'est intéressant

Довольно холодно.

Il fait assez froid.

- Хватит!
- Довольно!

- Ça suffit !
- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Arrêtez !
- Cessons !

- Та машина довольно новая.
- Машина довольно новая.

La voiture est assez neuve.

- Станция метро довольно далеко.
- Метро довольно далеко.

La station de métro est assez loin.

- Твой отец довольно высокий.
- Ваш отец довольно высокий.
- Отец у вас довольно высокий.
- Отец у тебя довольно высокий.

Votre père est plutôt grand.

- Я был довольно спокоен.
- Я была довольно спокойна.

J'étais plutôt calme.

- На улице довольно тепло.
- На улице довольно жарко.

Il fait plutôt chaud dehors.

- Он довольно активный человек.
- Она довольно активный человек.

C'est une personne plutôt active.

- Эта коробка довольно тяжёлая!
- Этот ящик довольно тяжёлый!

- Cette caisse est assez lourde!
- Cette boîte est assez lourde!

- Она говорит довольно быстро.
- Она говорит довольно бегло.

Elle parle assez vite.

Это довольно быстро.

C'est plutôt rapide.

Это довольно страшно!

C'est un sacré précipice !

Это довольно рискованно.

Ça devient périlleux.

Здесь довольно мелко.

C'est peu profond.

Становится довольно рискованно.

Ça se complique.

Он довольно самоуверен.

Il a beaucoup de confiance en lui-même.

Было довольно холодно.

Il faisait plutôt froid.

С меня довольно!

- Je suis calé !
- J'en ai plein le dos !

Будет довольно холодно.

Il va faire assez froid.

С меня довольно.

J'en ai assez entendu.

Он довольно большой.

C'est plutôt grand.

Это довольно впечатляюще.

C'est plutôt impressionnant.

Это довольно скучно.

C'est plutôt ennuyant.

Было довольно прохладно.

Il faisait assez frais.

Было довольно весело.

- C'était assez amusant.
- C'était plutôt amusant.
- Ce fut plutôt amusant.
- C'était tout à fait amusant.
- Ce fut assez amusant.
- Ça a été assez amusant.

Вы довольно умелые.

Vous êtes plutôt bons.

Комната довольно маленькая.

La chambre est assez petite.

Это довольно смешно.

C'est assez drôle.

Это довольно серьёзно.

C'est assez sérieux.

Том довольно отзывчивый.

Tom est plutôt coopératif.

Это довольно странно.

C'est plutôt étrange.

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

Она довольно бестолкова.

Elle est plutôt conne.

Ты довольно умён.

Tu es fort maline.

Будет довольно прохладно.

Le fond de l'air va être frais.

Это довольно глупо.

C'est plutôt stupide.

Это довольно дорого.

C'est plutôt cher.

Машина довольно новая.

La voiture est assez neuve.

Она довольно застенчивая.

Elle est assez timide.

Сегодня довольно холодно.

Il fait assez froid aujourd'hui.

Ответ довольно прост.

La réponse est plutôt simple.

Они довольно забавные.

- Ils sont plutôt marrants.
- Elles sont plutôt marrantes.

Это довольно весело.

C'est plutôt amusant.

Это довольно сложно.

C'est plutôt compliqué.

Это довольно интересно.

C'est plutôt intéressant.

Оно довольно лёгкое.

C'est assez léger.

Всё довольно просто.

Tout est assez simple.

Она довольно симпатичная.

Elle est plutôt mignonne.

Они довольно хорошие.

Vous êtes plutôt bon.

Это довольно хорошо.

C'est suffisamment bon.

Это довольно распространено.

C'est plutôt courant.

Я довольно низкий.

Je suis assez petit.

Я довольно голодный.

J'ai très faim.

Том довольно фотогеничен.

Tom est assez photogénique.

Выглядит довольно дорого.

Ça a l'air plutôt cher.

Это довольно забавно.

C'est plutôt marrant.

Он довольно улыбнулся.

Heureux, il souriait.

Это довольно важно.

C'est plutôt important.

Это довольно грубо.

C'est plutôt grossier.

Это довольно неожиданно.

C'est assez inattendu.

Мэри довольно красива.

Marie est assez belle.

Том довольно умный.

Tom est plutôt intelligent.

Это довольно просто.

C'est assez simple.

Он довольно милый.

Il est assez mignon.

Это довольно логично.

C'est plutôt logique.

Она довольно молодая.

Elle est plutôt jeune.

Это довольно плохо.

C'est assez mauvais.

Это довольно абсурдно.

C'est assez absurde !

Это довольно проблематично.

C'est assez problématique.

Уже довольно поздно.

Il est déjà relativement tard.

Она довольно красивая.

Elle est assez belle.