Translation of "довольно" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "довольно" in a sentence and their turkish translations:

- Довольно жарко.
- Довольно горячо.

Oldukça sıcak.

- Ты довольно привлекательный.
- Ты довольно привлекательная.
- Ты довольно привлекателен.
- Ты довольно привлекательна.

Oldukça çekicisin.

- Это довольно просто.
- Довольно просто.

Oldukça basit.

- Оно довольно лёгкое.
- Он довольно лёгкий.
- Она довольно лёгкая.

Oldukça hafif.

- Это довольно дорого.
- Он довольно дорогой.
- Она довольно дорогая.

Bu oldukça pahalı.

- Это довольно смешно.
- Это довольно забавно.

Oldukça komik.

- Я довольно молод.
- Я довольно молодой.

Ben oldukça gencim.

Довольно простые.

Oldukça basit.

довольно любопытно,

ve bu bir hayli ilginç

Довольно холодно.

- Hava oldukça soğuk.
- Çok soğuk.

Довольно удивительно.

Oldukça şaşırtıcı.

Довольно убедительно.

O oldukça inandırıcı.

Довольно темно.

Oldukça karanlık.

Довольно трудно.

Oldukça zor.

Довольно необычно.

Oldukça olağan dışı.

Довольно приятно.

Oldukça hoş.

- Та машина довольно новая.
- Машина довольно новая.

O araba oldukça yeni.

- Станция метро довольно далеко.
- Метро довольно далеко.

Metro istasyonu oldukça uzak.

- Сами довольно странный.
- Сами довольно-таки странный.

Sami oldukça gariptir.

- Твой отец довольно высокий.
- Ваш отец довольно высокий.
- Отец у вас довольно высокий.
- Отец у тебя довольно высокий.

Babanız oldukça uzun boylu.

- Я довольно многому научился.
- Я довольно многому научилась.

Pek çok şey öğrendim.

- Том был довольно смелым.
- Том был довольно храбрым.

Tom oldukça cesurdu.

- Я был довольно спокоен.
- Я была довольно спокойна.

Oldukça sakindim.

- На улице довольно тепло.
- На улице довольно жарко.

Burada dışarısı oldukça sıcak.

- Это было довольно просто.
- Это было довольно легко.

O gerçekten kolaydı.

- Они ведут себя довольно громко.
- Они довольно шумные.

Onlar oldukça gürültülü.

- Думаю, я довольно сообразительный.
- Думаю, я довольно сообразительная.

Sanırım ben oldukça akıllıyım.

- Ты довольно молодо выглядишь.
- Вы довольно молодо выглядите.

Çok genç görünüyorsun.

- Пиво довольно вкусное. Попробуй!
- Пиво довольно вкусное. Попробуйте!

Bira oldukça lezzetli. Deneyin!

- Они встали довольно поздно.
- Вы довольно поздно встали.

Onlar çok hızlı büyürler.

- Ты довольно хорошо рисуешь.
- Вы довольно хорошо рисуете.

Sen oldukça iyi resim yaparsın.

- Эта коробка довольно тяжёлая.
- Этот ящик довольно тяжёлый.

- Kutu epey ağırmış.
- Kutu oldukça ağır.

- Ты выглядишь довольно унылым.
- Ты выглядишь довольно удручённым.

Oldukça bezgin görünüyorsun.

- Это было довольно умно.
- Это было довольно мудро.

Bu oldukça akıllıydı.

Это довольно быстро.

Bu gerçekten hızlı.

Это довольно страшно!

Oldukça korkutucu bir uçurum!

Это довольно рискованно.

Bu gittikçe tehlikeli bir hâl alıyor.

Здесь довольно мелко.

Bu oldukça sığ.

Становится довольно рискованно.

Burası oldukça tehlikeli.

ситуация довольно опасная.

durum oldukça tehlikeli

Том довольно фотогеничен.

Tom oldukça fotojenik.

Он довольно большой.

O oldukça büyük.

Это довольно скучно.

O oldukça can sıkıcı.

Это довольно точно.

Bu oldukça kesin.

Было довольно весело.

O oldukça komikti.

Том довольно красивый.

Tom oldukça yakışıklı.

Том довольно глуп.

Tom oldukça aptal.

Том довольно дружелюбен.

Tom oldukça cana yakın.

Том довольно тщеславный.

Tom oldukça kibirli.

Том довольно застенчив.

Tom oldukça utangaç.

Том довольно старый.

Tom oldukça yaşlı.

Это довольно серьёзно.

Bu oldukça ciddi.

Выглядит довольно круто.

O oldukça havalı görünüyor.

Было довольно темно.

Oldukça karanlıktı.

Том довольно молод.

Tom oldukça genç.

Том довольно слаб.

Tom oldukça cılız.

Том довольно некрасивый.

Tom oldukça çirkin.

Том довольно обидчивый.

Tom oldukça alıngan.

Том довольно худой.

Tom oldukça zayıf.

Том довольно сильный.

Tom oldukça güçlü.

Том довольно эгоистичен.

Tom oldukça bencil.

Том довольно богат.

Tom oldukça zengin.

Том довольно надежный.

Tom oldukça güvenilir.

Том довольно беден.

Tom oldukça fakir.

Том довольно смелый.

Tom oldukça cesur.

Том довольно занят.

Tom oldukça meşgul.

Том довольно забывчив.

Tom oldukça unutkan.

Том довольно харизматичен.

Tom oldukça karizmatik.

Том довольно консервативен.

Tom oldukça muhafazakar.

Том довольно отзывчивый.

Tom oldukça işbirlikçi.

Том довольно трудолюбив.

Tom oldukça çalışkan.

Том довольно удачливый.

Tom oldukça şanslı.

Том довольно темпераментный.

Tom oldukça maymun iştahlı.

Мария довольно мила.

Maria oldukça tatlıdır.

Это довольно любопытно.

Bu oldukça garip.

Сегодня довольно тепло.

Bugün oldukça sıcak.

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- Yeter!
- Yeter be!

Она довольно бестолкова.

O oldukça salak.

Ты довольно умён.

Oldukça zekisin.

Это довольно дорого.

Bu oldukça pahalı.

Том довольно высокий.

Tom oldukça uzun boylu.

Это довольно странно.

Oldukça garip.

Кажется довольно простым.

Oldukça kolay görünüyor.

Снаружи довольно холодно.

Dışarısı oldukça soğuk.

Влажность довольно высокая.

Nem oldukça yüksek.

Это довольно долго.

Bu oldukça uzun bir zaman.

Здесь довольно тихо.

Buralar oldukça sessiz.

Он довольно высокий.

O oldukça uzun boylu.

Олени довольно умны.

Geyikler oldukça zekidir.

Это довольно грустно.

Bu oldukça üzücü.

Это довольно удивительно.

Bu oldukça şaşırtıcı.

Ответ довольно прост.

- Cevap çok basit.
- Cevap çok kolay.

Это довольно интересно.

Bu oldukça ilginç.

Операция довольно сложная.

- Ameliyat oldukça zordur.
- Cerrahlık oldukça zordur.

Это довольно очевидно.

- Bu oldukça açık.
- O oldukça açık.