Translation of "довольно" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "довольно" in a sentence and their polish translations:

- Это довольно дорого.
- Он довольно дорогой.
- Она довольно дорогая.

To jest dość drogie.

- Мэри довольно красивая.
- Мэри довольно красива.

Maria jest dość atrakcyjna.

довольно любопытно,

To dość ciekawe.

Довольно холодно.

Jest dość zimno.

- Хватит!
- Довольно!

Dość!

- Та машина довольно новая.
- Машина довольно новая.

Auto jest całkiem nowe.

- Твой отец довольно высокий.
- Ваш отец довольно высокий.
- Отец у вас довольно высокий.
- Отец у тебя довольно высокий.

Twój ojciec jest całkiem wysoki.

- Она говорит довольно быстро.
- Она говорит довольно бегло.

Ona mówi dość szybko.

Это довольно страшно!

To dość przerażające urwisko!

Это довольно рискованно.

Robi się dość niebezpiecznie.

Здесь довольно мелко.

Dość płytko tutaj.

Становится довольно рискованно.

Robi się dość niebezpiecznie.

Том довольно харизматичен.

Tom jest dość charyzmatyczny.

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

Dość!

Ты довольно умён.

Jesteś bardzo mądry.

Олени довольно умны.

Jelenie są całkiem inteligentne.

Мэри довольно привлекательна.

Maria jest dość atrakcyjna.

Было довольно ветрено.

Było dosyć wietrznie.

Было довольно весело.

To było całkiem zabawne.

Том довольно беден.

Tom jest bardzo biedny.

Посмотрите, довольно легко копать.

Całkiem łatwo się kopie.

Она говорит довольно быстро.

Ona mówi dość szybko.

Мэри — довольно интересная женщина.

Mary jest całkiem interesującą kobietą.

Мои руки довольно холодные.

Moje ręce są dosyć zimne.

Том действительно довольно талантливый.

Tom jest jednak całkiem utalentowany.

Том довольно часто преувеличивает.

Tom dość często przesadza.

Это довольно дорогая лампа.

Ta lampa jest dość droga.

- Он довольно дорогой.
- Дороговато.

To jest trochę drogie.

Смотрите, эти камыши довольно неплохие.

To sitowie jest całkiem dobre.

Джон объяснял это довольно просто:

Wytłumaczenie Johna było proste:

И эти акулы довольно агрессивны.

I są wyjątkowo agresywne.

Новая девушка Тома довольно привлекательна.

Nowa dziewczyna Toma jest całkiem atrakcyjna.

Гольф - довольно затратный вид спорта.

Golf to w pewnym sensie drogi sport.

Довольно много учеников прогуляли школу.

Wielu uczniów poszło na wagary.

Я знаю её довольно хорошо.

Znam ją całkiem nieźle.

Мы посетили довольно много мест.

Odwiedziliśmy kilka miejsc.

Я встретил его довольно неожиданно.

Spotkałem go dość nieoczekiwanie.

Я уже довольно хорошо плаваю.

Jestem już całkiem dobry w pływaniu.

- Вчера на совещании присутствовало довольно много людей.
- Вчера на собрании было довольно много народа.

Całkiem sporo ludzi było obecnych na wczorajszym spotkaniu.

Но сегодня тишина — довольно редкое удовольствие,

Ale obecnie cisza jest rzadkością,

Иностранец довольно хорошо говорит по-японски.

Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku.

У меня впереди довольно загруженный полдень.

Mam przed sobą raczej zajęte popołudnie.

Том и Мэри довольно часто ссорятся.

Tom i Maria kłócą się dość często.

Для них это было довольно легко.

To było dla nich raczej łatwe.

Эта манга довольно популярна в Китае.

Ta manga jest dość popularna w Chinach.

Но то, что мы видим, довольно похоже.

Ale to, co widzimy, jest identyczne.

А до норы было еще довольно далеко.

Do jej legowiska jest daleko.

Он получил довольно много писем этим утром.

Od rana dostał już masę listów.

В корзине было довольно много гнилых яблок.

W koszyku było sporo zgniłych jabłek.

- Эта комната слегка маловата.
- Комната довольно маленькая.

Pokój jest całkiem mały.

Том довольно часто обедает в этом ресторане.

Tom dość często jada lunch w tej restauracji.

По правде говоря, он был довольно застенчив.

Żeby nie skłamać, on raczej był nieśmiały.

И то, что здесь довольно тесно - это хорошо.

Jest tu trochę ciasno, ale to dobrze.

с некоторыми колебаниями, но всё же довольно мягкой.

Nie zawsze stabilnym, ale łaskawym.

благодаря чему у Земли довольно стабильный осевой наклон

co pozwoliło Ziemi uzyskać zarówno stabilne nachylenie osi,

А я был под водой уже довольно долго,

Długo byłem pod wodą,

Сказать по правде, он был довольно стеснительным ребенком.

Żeby nie skłamać, on raczej był nieśmiały.

- Он довольно своеобразный человек.
- Он весьма неординарный человек.

To jest ktoś.

- Сегодня клиентов сравнительно мало.
- Сегодня довольно мало клиентов.

Dziś jest dosyć mało klientów.

Да, это довольно, но я не люблю красного.

Tak, to jest ładne, ale ja nie lubię czerwonego.

Довольно сложно выучить французский за 2—3 года.

Dość trudno jest opanować francuski w ciągu 2-3 lat.

Но оттуда идет воздух теплее, а мне довольно холодно.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze, a jest mi zimno.

Взбираться на утесы всегда опасно. Этот выглядит довольно круто,

Wspinaczki na klify zawsze są niebezpieczne. Ten jest dość stromy.

Было ещё довольно жарко, хотя солнце стояло уже низко.

Było jeszcze dość gorąco, mimo że słońce stało już nisko.

- Мне очень хотелось есть.
- Я был довольно-таки голоден.

Byłem bardzo głodny.

- Он достаточно хорошо умеет читать.
- Он довольно хорошо читает.

On całkiem nieźle czyta.

У меня много старинных книг. Некоторые из них довольно ценные.

Mam dużo starych książek. Niektóre z nich są dosyć cenne.

У меня есть довольно много друзей, которые хорошо говорят по-французски.

Mam całkiem sporo znajomych mówiących dobrze po francusku.

Я был ранен во время опыта, и ранение было довольно тяжёлым.

Skaleczyłem sie podczsa esperymentu, zranienie okazało się dość poważne.

- Том довольно бегло говорил по-французски.
- Том весьма бегло говорил по-французски.

Tom całkiem płynnie mówił po francusku.

- Ваш французский довольно хорош.
- Ваш французский достаточно хорош.
- Твой французский достаточно хорош.

Twój francuski jest wystarczająco dobry.

Моллюсков, на которых она охотится, довольно просто поймать, но у них неимоверно твердые раковины.

Wszystkie mięczaki, które łapie, są łatwe do złapania, ale mają niezwykle twarde skorupy.

В то время, по крайней мере в Кембридже, обстановка в лабораториях была довольно неформальной.

W tamtych czasach, przynajmniej w Cambridge, życie w pracowni było razej luźne.

Он говорил о сексе в довольно деловой манере, пытаясь тем самым избежать разговоров о своих проблемах в интимной жизни.

Mówił o seksie w sposób raczej biznesowy, w ten sposób starając się unikać mówienia o swoich problemach z intymnością.