Translation of "ценой" in English

0.009 sec.

Examples of using "ценой" in a sentence and their english translations:

Ценой я доволен.

I'm happy with the price.

- Том хотел победить любой ценой.
- Том хотел выиграть любой ценой.
- Том хотел одержать победу любой ценой.

Tom wanted to win at any cost.

Нашел. Но какой ценой?

He's found her. But at a cost.

с более высокой ценой?

with the higher price point?

- Сражение было выиграно ценой многих жизней.
- Битва была выиграна ценой многих жизней.

The battle was won at the price of many lives.

- Мы должны остановить его любой ценой.
- Мы должны остановить её любой ценой.

He must be stopped at all costs.

Мы сохраним мир любой ценой.

We will keep the peace at all costs.

Победа была достигнута дорогой ценой.

The victory was dearly won.

Войны необходимо избежать любой ценой.

War must be avoided at all costs.

Мы должны победить любой ценой.

We must win at all costs.

Мы сделаем это любой ценой.

We'll do that at any cost.

- Он спас её ценой своей собственной жизни.
- Он спас её ценой собственной жизни.

He saved her at the cost of his own life.

- Он спас его ценой собственной жизни.
- Он спас его ценой своей собственной жизни.

He saved him at the cost of his own life.

- Я осуществлю этот план любой ценой.
- Я воплощу в жизнь этот план любой ценой.

I will carry out this plan at any price.

Я должен спасти её любой ценой.

I must save her at all costs.

Мы должны предотвратить войну любой ценой.

We must prevent war at any cost.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

We must defend our freedom at all cost.

Победа была завоевана ценой многих жизней.

The victory was won at the cost of many lives.

Она выполнит свой план любой ценой.

She will carry out her plan, regardless of expense.

Я добьюсь своей цели любой ценой.

- I will accomplish my purpose at any cost.
- I'll reach my goal at any cost.

Он спас девочку ценой своей жизни.

He rescued the little girl at the cost of his life.

Она спасла малыша ценой собственной жизни.

He saved the baby at the cost of his life.

Я должен помочь ей любой ценой.

I must help her at any cost.

Сражение было выиграно ценой многих жизней.

The battle was won at the price of many lives.

Я хочу выполнить план любой ценой.

I want to execute the plan by all means.

Битва была выиграна ценой многих жизней.

The battle was won at the price of many lives.

Я представлю свой проект любой ценой.

No matter how much it costs, I will present my project.

Мы должны любой ценой избежать войны.

We have to avoid war at any price.

Я должен любой ценой вернуть деньги.

I must take back the money at all costs.

- Он был полон решимости закончить работу любой ценой.
- Он был полон решимости завершить работу любой ценой.

He was determined to finish the work at any cost.

Мы должны закончить эту работу любой ценой.

We must finish this work at any cost.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

We must achieve our aim at any price.

Мы должны любой ценой избежать ядерной войны.

We have to avoid the nuclear war by all means.

Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.

I have to attain my purpose at all costs.

Он закончил работу ценой своего собственного здоровья.

He completed his work at the expense of his health.

Он преуспел в бизнесе ценой своего здоровья.

He succeeded in business at the cost of his health.

Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.

The soldier saved his friend at the cost of his own life.

Он преодолел все препятствия ценой неимоверных усилий.

He surmounted the obstacles with great effort.

Украденные драгоценности должны быть возвращены любой ценой.

The stolen jewels must be recovered at any cost.

Он спас её ценой своей собственной жизни.

He saved her at the cost of his own life.

Я буду защищать её ценой своей жизни.

I'll protect her with my life.

Мы должны осуществить этот план любой ценой.

We must carry out this plan by all means.

Джим всегда старается любой ценой избежать проблем.

Jim always avoids trouble at all costs.

Это право должно быть защищено любой ценой.

This right must be protected at all costs.

Мы должны защитить нашу страну любой ценой.

We have to defend our country at any cost.

- Я был шокирован ценой.
- Цена меня шокировала.

I was shocked by the price.

Тому любой ценой было нужно достать деньги.

Tom badly needed money.

Врачи и медсёстры должны сохранять жизнь любой ценой.

Doctors and nurses must preserve life at all costs.

Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья.

He wanted to succeed, even at the cost of his health.

Она хотела любой ценой задержать его в Архангельске.

She wanted to keep him in Arkhangelsk at all costs.

с разными ценами и продолжайте играть с ценой.

with different price points and keep playing with the price.

Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.

He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.

Это была ошеломляющая победа, одержанная дорогой ценой - каждый четвертый человек

It was a stunning victory, won  at a high price – one in four  

В английском языке следует любой ценой избегать несогласованных деепричастных оборотов.

Dangling particles should be avoided at all costs in English.

Все хотят разбогатеть, любой ценой и несмотря ни на что.

Everyone wants to enrich themselves, at any cost, no matter what the cost.

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

and methodical, house-by-house approach  ensured ultimate victory… at a high price.

Я хочу работать и идти вперёд самостоятельно, ценой своих собственных усилий.

I want to work and get ahead on my own efforts.

С такой ценой ваш продукт не будет конкурентоспособным на японском рынке.

With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.

- Я постараюсь решить проблему всеми способами.
- Я постараюсь решить проблему любой ценой.

I will try to solve the problem at any rate.

- Я выиграю во что бы то ни стало.
- Я одержу победу любой ценой.

I'll win no matter what it takes.

- Я сделаю это любой ценой.
- Я сделаю это во что бы то ни стало.

- I will do it at all costs.
- I'll do it at all costs.

- Тома надо остановить любой ценой.
- Тома надо остановить во что бы то ни стало.

Tom must be stopped at all costs.

- Я должен помочь ей любой ценой.
- Я непременно должен ей помочь.
- Я обязательно должен ей помочь.

- I must help her at any cost.
- I must help her.

- Я осуществлю этот план любой ценой.
- Я во что бы то ни стало осуществлю этот план.

I will carry out this plan at any price.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

The soldier saved his friend at the cost of his own life.

- Я должен помочь ей любой ценой.
- Я должен помочь ему во что бы то ни стало.
- Я должен помочь ей во что бы то ни стало.

I must help her at any cost.

Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.

Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.