Translation of "принять" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "принять" in a sentence and their dutch translations:

- Буду счастлив принять Ваше приглашение.
- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Ik zal jouw uitnodiging graag aannemen.

- Могу я принять ваш заказ?
- Я могу принять ваш заказ?

Kan ik uw bestelling opnemen?

- Я решил принять это предложение.
- Я решила принять это предложение.

Ik heb besloten dat voorstel te aanvaarden.

- Нам надо принять решение.
- Нам надо принять какое-то решение.

We moeten beslissen.

Нужно срочно принять решение.

We moeten snel een beslissing nemen.

и принять ваше любопытство.

en je nieuwsgierigheid moet omarmen,

Мне надо принять душ.

Ik moet douchen.

Меня заставили принять лекарство.

Ze dwongen mij medicijnen te nemen.

Я собираюсь принять ванну.

Ik ga een bad nemen.

Мне нужно принять душ.

- Ik moet onder de douche.
- Ik moet douchen.

Вам достаточно принять решение.

U hoeft alleen maar te beslissen.

Я хочу принять ислам.

Ik wil de islam accepteren.

- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Ik zal jouw uitnodiging graag aannemen.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Pak je afstandsbediening. Je moet een beslissing nemen.

и мне пришлось принять это.

moest ik de nieuwe realiteit accepteren.

Могу я утром принять душ?

Mag ik 's ochtends een douche nemen?

Не забудьте принять свои таблетки!

Vergeet niet uw pillen te nemen!

Не забудь принять свои таблетки!

- Vergeet niet je pillen te nemen!
- Vergeet niet jullie pillen te nemen!

Вам надо только принять решение.

U hoeft alleen maar te beslissen.

Я готов принять ваше предложение.

- Ik ben bereid jullie offerte te aanvaarden.
- Ik ben bereid uw offerte te aanvaarden.

Я не могу принять это.

Dat kan ik niet accepteren.

Я не могу это принять.

- Dat kan ik niet accepteren.
- Ik kan dat niet accepteren.

Нам нужно принять решение и быстро.

We moeten een beslissing nemen, en snel.

Я не могу принять этот подарок.

Ik kan dit geschenk niet aanvaarden.

Том был вынужден принять радикальное решение.

Tom werd gedwongen een radicale beslissing te maken.

Я не могу принять эту теорию.

Ik kan deze theorie niet aanvaarden.

Кто-нибудь может принять этот звонок?

Kan iemand deze oproep aannemen?

Том должен был принять трудное решение.

Tom moest een moeilijke keuze maken.

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Zit daar niet maar achter je pc, 't is tijd om 'n beslissing te nemen.

Я предпочту принять лекарство, чем получить укол.

- Ik neem liever medicijnen dan een injectie te krijgen.
- Ik neem liever geneesmiddelen dan een spuitje te krijgen.

Я уговорил его принять в этом участие.

Ik haalde hem over om er aan deel te nemen.

Ты должен принять решение, и сейчас же.

Je moet een besluit nemen, en wel nu.

У Тома не получилось принять любовь Мэри.

Tom had het er moeilijk mee om Mary's liefde te aanvaarden.

- У меня не было другого выбора, кроме как принять предложение.
- Мне ничего не оставалось, кроме как принять предложение.

Ik had geen andere keuze dan het voorstel te aanvaarden.

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

We moeten hoe dan ook een beslissing nemen. Wat wordt het?

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

Om de zoveel minuten volgt een belangrijke beslissing.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

Ouders stemmen toe met voorwaarden die kunnen wijzigen zonder kennisgeving.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Zit niet maar achter je pc, je moet een beslissing nemen.

- Тебе следует учитывать его возраст.
- Вы должны принять во внимание его возраст.
- Ты должен принять во внимание его возраст.

Je moet rekening houden met zijn leeftijd.

- Тебе следует учитывать его возраст.
- Ты должен принять во внимание его возраст.
- Ты должен принять во внимание её возраст.

Je moet rekening houden met zijn leeftijd.

- Ты должен это учесть.
- Ты должен принять это во внимание.
- Вам надо принять это во внимание.
- Тебе надо принять это во внимание.
- Вам надо это учесть.
- Тебе надо это учесть.

Je moet er rekening mee houden.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

Maar voordat we deze reddingsmissie beginnen... ...moeten we 'n beslissing nemen.

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Kom op, je kunt het. Het is aan jou. Je moet een beslissing nemen.

Мы должны принять тот факт, что внедрение коммерческих ферм

en aanvaarden dat commerciële boerderijen en de invoering ervan

Прежде чем принять решение, подумайте о преимуществах и недостатках.

Denk aan de voordelen en de nadelen vooraleer te beslissen.

Мне ничего не оставалось, как только принять это предложение.

Ik had geen andere keuze dan het aanbod te accepteren.

Том не был готов принять любовь или дружбу Мэри.

Tom was er niet klaar voor om Mary's liefde of vriendschap te aanvaarden.

Через 20 минут мне надоело и я пошёл принять душ,

Ik verloor mijn geduld na 20 minuten en ging een douche nemen

Она слаба и не может принять окраску, свойственную здоровым осьминогам.

Ze is zo zwak dat ze die levendige kleuren niet kan maken.

- Все могут участвовать.
- Любой может участвовать.
- Все могут принять участие.

Iedereen mag deelnemen.

Мы должны принять во внимание то, что он очень молодой.

We moeten er rekening mee houden dat hij erg jong is.

Он не мог принять незнакомую женщину в качестве своей матери.

Hij kon geen vreemde vrouw als zijn moeder accepteren.

и мне пришлось принять дополнительные меры предосторожности для защиты моей семьи.

en moest ik extra maatregelen nemen om mijn gezin te beschermen.

Я не мог принять тот факт, что моя жена действительно умерла.

Ik kon niet accepteren dat mijn vrouw echt dood was.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.

Hij weigerde het smeergeld te aanvaarden.

Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спать.

Ik ben uitgeput! Ik wil alleen naar huis gaan, een bad nemen en naar bed gaan.

Все, чего хотел Том, - это найти женщину, которая была бы способна принять его любовь.

Het enige wat Tom wilde, was een vrouw te vinden die al de liefde die hij te bieden had zou aanvaarden.

- У тебя есть три секунды, чтобы принять решение.
- У тебя есть три секунды, чтобы сделать свой выбор.

Je hebt drie seconden om een beslissing te nemen.

- Ты должен принять во внимание его психическое состояние.
- Ты должен принимать во внимание его психическое состояние.
- Ты должен учитывать его психическое состояние.

Je moet rekening houden met zijn geestelijke gesteldheid.

- У меня голова болит. Наверное, надо аспирин выпить.
- Голова болит. Наверное, надо аспирин выпить.
- У меня голова болит. Наверное, надо аспирин принять.

Ik heb hoofdpijn. Misschien moet ik een aspirine nemen.