Translation of "решила" in German

0.014 sec.

Examples of using "решила" in a sentence and their german translations:

- Она решила пойти.
- Она решила поехать.

Sie entschied sich hinzugehen.

- Она решила не ходить.
- Она решила туда не ходить.
- Она решила туда не идти.
- Она решила не ехать.

Sie entschloss sich, nicht zu gehen.

- Она решила вести дневник.
- Она решила завести дневник.

Sie entschied sich, Tagebuch zu führen.

- Пара решила усыновить сироту.
- Пара решила удочерить сироту.

Das Paar entschied sich, ein Waisenkind zu adoptieren.

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уволиться.

- Sie entschloss sich, zurückzutreten.
- Sie hat sich entschlossen, zurückzutreten.
- Sie hat sich entschlossen zu kündigen.

- Она решила не ходить.
- Она решила не ехать.

Sie entschloss sich, nicht zu gehen.

- Она решила не уезжать.
- Она решила не ехать.

Sie entschloss sich, nicht zu gehen.

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уйти с работы.
- Она решила бросить работу.

Sie beschloss, zu kündigen.

- Она легко решила задачу.
- Она с лёгкостью решила задачу.

- Sie löste das Problem mit Leichtigkeit.
- Sie hat das Problem leicht gelöst.

- Наконец-то, она решила задачу.
- Наконец, она решила эту проблему.

Sie hat das Problem endlich gelöst.

Она легко решила задачу.

Sie hat das Problem leicht gelöst.

Она решила не ходить.

Sie entschloss sich, nicht zu gehen.

Она решила стать врачом.

Sie hat sich entschieden, Ärztin zu werden.

Я ещё не решила.

Ich habe mich noch nicht entschieden.

Мэри решила обрезать косы.

Maria entschied sich, ihre Zöpfe abzuschneiden.

Я решила купить машину.

Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen.

Она решила покинуть компанию.

Sie hat sich entschieden, die Firma zu verlassen.

Мэри решила бросить курить.

Maria hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Она решила выйти за него.
- Она решила выйти за него замуж.

- Sie entschied sich, ihn zu heiraten.
- Sie beschloss, ihn zu heiraten.

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.
- Я решил сходить.
- Я решила сходить.

Ich habe mich entschlossen zu gehen.

Она решила выйти за Тома.

Sie hat sich entschieden, Tom zu heiraten.

Кончита решила рассказать Мэри правду.

- Conchita entschied sich, Mary die Wahrheit zu sagen.
- Conchita hat sich entschieden, Mary die Wahrheit zu sagen.

Я решила поехать в Бостон.

- Ich habe beschlossen, nach Boston zu gehen.
- Ich habe beschlossen, nach Boston zu fahren.

Она с лёгкостью решила задачу.

Sie löste das Problem mit Leichtigkeit.

Мэри решила купить синее платье.

Maria hat den Entschluss gefasst, sich ein blaues Kleid zu kaufen.

Мэри решила войти в комнату.

Maria hat sich entschieden, das Zimmer zu betreten.

Она решила поехать за границу.

Sie entschied sich, ins Ausland zu gehen.

Наконец-то, она решила задачу.

Sie hat das Problem endlich gelöst.

Она решила учиться за границей.

Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren.

Мэри решила больше не курить.

Maria hat beschlossen, nicht mehr zu rauchen.

Мария решила убежать из дома.

Maria beschloss, von zu Hause wegzulaufen.

Ханако решила поехать в Париж.

Hanako entschloss sich nach Paris zu gehen.

Она решила, что я врач.

Sie dachte, ich sei Arzt.

но я решила этого не делать.

aber ich entschied mich dagegen.

Наука не решила всех жизненных проблем.

Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst.

Она решила хранить целомудрие всю жизнь.

Sie beschloss, immer keusch zu bleiben.

Она наконец решила расстаться с мужем.

Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen.

- Я решил.
- Я решила.
- Я определился.

Ich habe meine Entscheidung getroffen.

Она решила не платить по счетам.

Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.

Я решила выйти замуж за Тома.

Ich habe mich entschlossen, Tom zu heiraten.

Мэри решила, что сумка - подарок мужа.

Mary hat gemeint, die Handtasche sei ein Geschenk von ihrem Mann.

Фирма решила нанять двух новых секретарей.

- Die Firma hat beschlossen, zwei neue Sekretärinnen einzustellen.
- Die Firma hat beschlossen, zwei neue Sekretäre einzustellen.

Джуди решила надеть своё новое бикини.

Judy entschied sich, ihren neuen Bikini anzuziehen.

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.

Ich habe mich entschlossen zu gehen.

- Я решила сказать ему, что люблю его.
- Я решила сказать ему, что я его люблю.

Ich beschloss, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.

- Я решил туда пойти.
- Я решила туда пойти.
- Я решил туда сходить.
- Я решила туда сходить.

Ich habe beschlossen, dorthin zu gehen.

Поэтому я решила называть себя «счастливой феминисткой».

Also beschloss ich, mich "glückliche Feministin" zu nennen.

Я решила сказать ему, что люблю его.

- Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.
- Ich beschloss, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.

Я решила сказать ей, что люблю его.

- Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe.
- Ich beschloss ihr zu erzählen, dass ich ihn liebe.

Она решила не принимать участия в заседании.

Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.

Мэри решила никогда больше его не видеть.

Maria beschloss, ihn niemals wiederzusehen.

я решила начать отвечать на эти вопросы сама

beschloss ich mir diese Fragen zu stellen

- Я решил туда пойти.
- Я решила туда пойти.

- Ich habe beschlossen, dorthin zu gehen.
- Ich habe beschlossen hinzugehen.
- Ich habe beschlossen hinzufahren.

- Я решил изучать стенографию.
- Я решила изучать стенографию.

Ich habe mich dazu entschlossen, Stenographie zu lernen.

- Я решил учить кандзи.
- Я решила учить кандзи.

Ich habe mich entschlossen, Kanji zu lernen.

Я решила сказать ему, что я его люблю.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.

- Я решила купить машину.
- Я решил купить машину.

Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen.

Мэри решила не обращать внимания на поведение Тома.

Maria beschloss, Toms Verhalten zu ignorieren.

Я решила сказать Тому, что он мне нравится.

Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn leiden mag.

Я решила сказать Тому, что я его люблю.

Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn liebe.

Мария решила ничего не рассказывать родителям о случившемся.

Maria beschloss, ihren Eltern nichts von den Geschehnissen zu sagen.

- Я решил стать писателем.
- Я решила стать писательницей.

- Ich habe beschlossen, Schriftsteller zu werden.
- Ich habe beschlossen, Schriftstellerin zu werden.

В конце концов она решила уехать за границу.

Schließlich hat sie beschlossen, ins Ausland zu gehen.

- Что ты решил?
- Что вы решили?
- Каково ваше решение?
- Каково твоё решение?
- Что ты решила?
- Что решил?
- Что решила?

- Wie hast du entschieden?
- Wie haben Sie entschieden?
- Wie habt ihr entschieden?

Когда мы уезжали, я решила дать ему на чай.

und als wir ausstiegen, wollte ich ihm etwas Trinkgeld geben.

Именно тогда я решила оставить карьеру на Уолл-стрит

An diesem Punkt begrub ich eine Karriere an der Wall Street,

Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.

Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren.

В конце концов я решила не идти в кино.

Letzten Endes entschied ich mich, nicht ins Kino zu gehen.

- Мэри приняла решение бросить курить.
- Мэри решила бросить курить.

Maria hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

Мэри решила изучать немецкий. Посмотрим, что из этого выйдет.

Maria hat sich entschlossen, Deutsch zu lernen. Wir wollen einmal sehen, was daraus wird!

- Она выбрала синее платье.
- Она решила остановиться на синем платье.

Sie entschied sich für ein blaues Kleid.

- Я решила сесть на диету.
- Я решил сесть на диету.

Ich habe beschlossen, eine Diät zu machen.

Она не знает, что я уже знаю, что она решила.

Sie weiß nicht, dass ich schon weiß, wie sie sich entschieden hat.

Он не знает, что я уже узнал, что она решила.

Er weiß nicht, dass ich schon erfahren habe, wie sie sich entschieden hat.

- Я решил сказать ему правду.
- Я решила сказать ему правду.

- Ich beschloss, ihm die Wahrheit zu sagen.
- Ich habe beschlossen, ihm die Wahrheit zu sagen.

- Что ты решил?
- Что вы решили?
- Что решил?
- Что решила?

- Wie hast du entschieden?
- Wie haben Sie entschieden?
- Wie habt ihr entschieden?

- Я решил изучать французский язык.
- Я решила изучать французский язык.

Ich habe mich entschlossen, Französisch zu studieren.

- Я решил начать учить французский.
- Я решила начать учить французский.

Ich habe beschlossen anzufangen, Französisch zu lernen.

- Она думала, что я врач.
- Она решила, что я врач.

Sie dachte, ich sei Arzt.

- Я решила учиться за границей.
- Я решил учиться за границей.

Ich habe mich entschieden, im Ausland zu studieren.

- Я решил сделать это сам.
- Я решила сделать это сама.

Ich habe beschlossen, das selbst zu tun.