Translation of "Думаешь" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Думаешь" in a sentence and their dutch translations:

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

- Denk je dat?
- Denkt u dat?
- Denken jullie dat?

- Скажи, что ты думаешь.
- Говори что думаешь.

Zeg wat je denkt.

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?
- Как думаешь, рыбы слышат?

Denk jij dat vissen kunnen horen?

- Думаешь, Том счастлив?
- Ты думаешь, что Том счастлив?

Denk je dat Tom gelukkig is?

- Думаешь, Том нам солгал?
- Думаешь, Том нам соврал?

Denk je dat Tom tegen ons gelogen heeft?

- Думаешь, Тому это интересно?
- Думаешь, это Тому интересно?

Denk je dat Tom daar geïnteresseerd in zou zijn?

- Ты думаешь, мне плевать?
- Ты думаешь, мне наплевать?

Denk je echt dat dat me koud laat?

Думаешь, начнётся война?

Denk je dat de oorlog zal uitbreken?

Думаешь, это интересно?

Vinden jullie dat interessant?

Думаешь, он мёртв?

Denken jullie dat hij dood is?

Думаешь, такое возможно?

Denk je dat zoiets mogelijk is?

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?

- Denk jij dat vissen kunnen horen?
- Denkt ge dat vissen kunnen horen?

- Ты когда думаешь жениться?
- Ты когда думаешь замуж выходить?

Wanneer ga je in het huwelijksbootje stappen?

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Je bent vrij om te zeggen wat je denkt.

- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?
- Думаете, такое возможно?

Denk je dat zoiets mogelijk is?

- Думаешь, Том в тебя влюблен?
- Думаешь, Том в тебя влюблён?

Denk je dat Tom verliefd is op je?

Который, ты думаешь, верный?

Welke denk jij dat correct is?

Как думаешь, где Том?

Waar denk je dat Tom is?

Ты действительно так думаешь?

Meen je dat nu serieus?

Это ты так думаешь!

Dat denk jij!

Ты слишком много думаешь.

Je denkt te veel.

Ты думаешь, ситуация улучшится?

Denk je dat de situatie zich kan verbeteren?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Denk je dat het zal passen?

Думаешь, он завтра придёт?

Denk je dat hij morgen komt?

Думаешь, он придёт завтра?

Denk je dat hij morgen komt?

Почему ты так думаешь?

Waarom denk je dat?

Думаешь, Тому это интересно?

Denk je dat Tom daar geïnteresseerd in zou zijn?

Думаешь, оставаться здесь безопасно?

Denk je dat het veilig is om hier te blijven?

Ты думаешь, я толстый?

Denk jij dat ik dik ben?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я делал?

Wat denk je dat ik aan het doen was?

- Ты считаешь, такое возможно?
- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?

Denk je dat zoiets mogelijk is?

- Что ты об этом думаешь?
- Как ты думаешь?
- Как тебе идея?

Wat denk je ervan?

- Ты думаешь, я должен это сделать?
- Ты думаешь, я должна это сделать?
- Как ты думаешь – я должен это сделать?
- Как ты думаешь – я должна это сделать?

Denk je dat ik het moet doen?

- Как ты думаешь, что я сделал?
- Как ты думаешь, что я сделала?

Wat denk je dat ik gedaan heb?

Ты думаешь, рыбы могут слышать?

Denkt ge dat vissen kunnen horen?

Что ты думаешь, я делал?

Wat denk je dat ik aan het doen was?

Что ты об этом думаешь?

Wat denk je ervan?

Думаешь, Том планирует нам помочь?

Denk je dat Tom van plan is om ons te helpen?

Как ты думаешь, инопланетяне существуют?

Geloof jij in buitenaardse wezens?

Как думаешь, Дед Мороз существует?

Denk jij dat de Kerstman nog bestaat?

Что ты о нём думаешь?

Wat denk jij van hem?

Будущее ближе, чем ты думаешь.

De toekomst is dichterbij dan je denkt.

Скажи мне, что ты думаешь.

Vertel eens waar je aan denkt.

Что ты думаешь о войне?

Wat denk je van oorlog?

Что ты думаешь о США?

Wat vind je van de Verenigde Staten?

Как думаешь, что здесь произошло?

Wat denk je dat er hier gebeurd is?

Думаешь, я должна пойти одна?

Vind jij dat ik alleen zou moeten gaan?

Думаешь, ты сделал неправильный выбор?

Denk je dat je de foute keuze gemaakt hebt?

Думаешь, Том в тебя влюблён?

Denk je dat Tom verliefd is op je?

Думаешь, Том и Мэри выиграют?

Denk je dat Tom en Mary gaan winnen?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

Waar denk je aan?

- Ты только о еде и думаешь.
- Ты только и думаешь о том, как бы поесть.
- Ты думаешь только о еде.

Je denkt alleen maar aan eten.

- Сейчас гораздо позже, чем ты думаешь.
- Сейчас намного больше времени, чем ты думаешь.

Het is veel later dan je denkt.

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я только что сделал?

Wat denk je dat ik aan het doen was?

- Как вы думаете, мне нужно идти?
- Думаете, мне нужно идти?
- Как ты думаешь, мне нужно идти?
- Думаешь, мне нужно идти?
- Думаешь, мне пойти?
- Думаешь, мне нужно пойти?
- Думаете, мне нужно пойти?
- Думаешь, мне нужно поехать?
- Думаете, мне нужно поехать?

- Vind je dat ik weg moet?
- Vinden jullie dat ik weg moet?

Это не то, что ты думаешь!

Het is niet wat je denkt.

Ты правда думаешь, что Том счастлив?

- Denkt u echt dat Tom gelukkig is?
- Denken jullie echt dat Tom gelukkig is?
- Denk je echt dat Tom gelukkig is?

Ты думаешь, я должен пойти один?

- Vind je dat ik alleen moet gaan?
- Denk je dat ik alleen moet gaan?

Ты действительно думаешь, что привидения существуют?

Geloof jij echt dat spoken bestaan?

Как ты думаешь, почему это происходит?

Hoe komt dat, denk je?

Как ты думаешь, кто это сделал?

- Wie heeft dat volgens jou gedaan?
- Wie heeft dat volgens u gedaan?
- Wie heeft dat volgens jullie gedaan?

Ты думаешь, что я хочу этого?

Denk je dat ik dit wil?

Как думаешь, сколько стоил этот свитер?

Hoeveel denk je dat deze trui kost?

Что ты думаешь о сегодняшней молодёжи?

Wat vind je van de jeugd van tegenwoordig?

Думаешь, я не знаю, что это?

Denk je dat ik niet weet wat dat is?

Это не то, что ты думаешь.

Het is niet wat je denkt.

- Думаешь, Мэри невиновна?
- Думаете, Мэри невиновна?

Denkt u dat Mary onschuldig is?

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

- Wat denk je?
- Wat denkt u?
- Wat denken jullie?
- Wat vind jij ervan?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

Denk je dat ik een idioot ben?

Ты правда думаешь, что Том дальтоник?

Denk je echt dat Tom kleurenblind is?

Думаешь, Том и Мэри нам помогут?

Denk je dat Tom en Maria ons gaan helpen?

Что ты теперь о них думаешь?

Wat vind je nu van hen?

Думаешь, Том мне когда-нибудь простит?

Denk je dat Tom me ooit zal vergeven?

- Это труднее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем вы думаете.

- Het is moeilijker dan je denkt.
- Het is moeilijker dan u denkt.
- Het is moeilijker dan jullie denken.

- Ты думаешь, что Том говорит правду?
- Вы думаете, Том говорит правду?
- Думаете, Том правду говорит?
- Ты думаешь, Том говорит правду?
- Думаешь, Том правду говорит?

Denkt ge dat Tom de waarheid zegt?

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Je bent vrij om te zeggen wat je denkt.

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Denk je dat ik stom ben?

- Думаешь, Том что-нибудь видел?
- Думаете, Том что-нибудь видел?
- Ты думаешь, Том что-нибудь видел?

Geloof je dat Tom iets heeft gezien?

- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-твоему, я толстый?

Denk jij dat ik dik ben?

Похоже, ты думаешь о чём-то другом.

Je lijkt aan iets anders te denken.

Как ты думаешь, что она собирается делать?

Wat denk je, wat zou ze gaan doen?

Он не такой дурак, как ты думаешь.

Hij is niet zo dom als jij denkt.

Людям безразлично, что ты чувствуешь или думаешь.

Mensen geven geen moer om wat je voelt of wat je denkt.

Как думаешь, во сколько Том придёт домой?

Hoe laat denk je dat Tom thuiskomt?