Translation of "Думаете" in Dutch

0.018 sec.

Examples of using "Думаете" in a sentence and their dutch translations:

Что думаете?

Wat denk je...

Вы думаете?

Geloven jullie dat?

- Вы думаете, Том нас видел?
- Думаете, Том нас видел?

- Denkt u dat Tom ons gezien heeft?
- Denken jullie dat Tom ons gezien heeft?

- Что вы думаете о войне?
- Что Вы думаете о войне?

- Wat denkt u van oorlog?
- Wat denken jullie van oorlog?

- Что Вы об этом думаете, доктор?
- Что Вы думаете, доктор?

- Wat denkt ge, dokter?
- Wat denkt u, dokter?

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

- Denk je dat?
- Denkt u dat?
- Denken jullie dat?

Почему вы так думаете?

- Waarom denkt ge dat?
- Waarom denk je dat?

Вы думаете, я идиот?

Denkt u dat ik achterlijk ben?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Denk je dat het zal passen?

- Как Вы думаете, доктор?
- Что Вы об этом думаете, доктор?
- Что скажете, доктор?
- Что Вы думаете, доктор?

- Wat denkt ge, dokter?
- Wat denkt u, dokter?

Что думаете? Подниматься по цепи?

Wat denk je? In de ketting klimmen?

Что думаете? Выбор за вами.

Wat denk je? Aan jou de keus.

Что думаете? Поедем в город?

Wat vind jij? Gaan we voor de stad?

Что Вы думаете о Японии?

Wat denk je van Japan?

Что вы об этом думаете?

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je ervan?

Что вы думаете о войне?

Wat denken jullie van oorlog?

Что вы думаете, госпожа Вэст?

Wat denkt u, juffrouw West?

Думаете, вы сделали неправильный выбор?

Denkt u de foute keuze gemaakt te hebben?

Что вы о нём думаете?

Wat denk jij van hem?

Думаете, лучше всего остаться в пещере?

Dus je denkt dat het het beste is in de grot te kamperen?

Как думаете, как согреться быстрее всего?

Wat is volgens jou de snelste manier om warm te worden?

Что вы думаете? Вы во главе.

Wat denk jij? Jij bent de baas.

Вы думаете, электронные книги заменят бумажные?

Geloof jij dat e-books papieren boeken zullen vervangen?

Что вы думаете об этом проекте?

Wat denkt u van dat plan?

Что вы думаете о японском языке?

- Wat vind je van Japans?
- Wat vinden jullie van Japans?

Вы думаете, мне опасно переплывать реку?

Denk je dat het gevaarlijk is als ik de rivier overzwem?

Что вы думаете о независимости Каталонии?

- Wat vind je van de onafhankelijkheid van Catalonië?
- Wat vindt u van de onafhankelijkheid van Catalonië?

Вы думаете, я из ума выжил?

Denken jullie dat ik gek ben?

- Думаешь, Мэри невиновна?
- Думаете, Мэри невиновна?

Denkt u dat Mary onschuldig is?

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

- Wat denk je?
- Wat denkt u?
- Wat denken jullie?
- Wat vind jij ervan?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

Denk je dat ik een idioot ben?

Что вы теперь о них думаете?

Hoe denkt u nu over hen?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?
- Wat denk je daarvan?
- Wat denk je daar van?
- Wat denkt u?
- Wat denken jullie?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?
- Wat denk je daarvan?
- Wat denk je daar van?
- Wat denken jullie?

- О чем вы думаете, когда видите эту картину?
- О чём вы думаете, когда видите эту картинку?

Waaraan denk je als je deze afbeelding ziet?

- Вы правда думаете, что я могу это сделать?
- Вы правда думаете, что я смогу это сделать?

- Denkt u echt dat ik dat kan?
- Denken jullie echt dat ik dat kan?

вы думаете: «Да, я это уже знаю».

denk je: "Ja, maar dat wist ik wel."

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

Wat denk jij? Modder of takken? Jij bepaalt.

Думаете, лучше всего оставить этот фонарик включенным

Jij denkt dat het het beste is om hem hier te laten met het licht aan...

Этот день намного ближе, чем вы думаете.

Die dag kan dichterbij zijn dan je denkt.

Вы думаете, он сделал эту работу сам?

Denk je dat hij het werk alleen gedaan heeft?

Вы думаете, щепотка соли улучшила бы вкус?

Denk je dat een beetje zout de smaak zou verbeteren?

Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?

Denkt ge dat hij de fout met opzet gemaakt heeft?

Вы думаете, что это он разбил окно?

Denk je dat hij de vent is die het raam heeft gebroken?

Вы действительно думаете, что это необходимо сделать?

Vindt u het echt noodzakelijk om dat de doen?

Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?

Denk je dat de mensen op een dag de maan zullen koloniseren?

Вы действительно думаете, что этого не случится?

Denk je echt dat dat niet zal gebeuren?

Ну и что вы об этом думаете?

Nu, wat is uw mening?

- Вы думаете, её рассказ - ложь?
- Думаешь, то, что она сказала, - неправда?
- Думаете, то, что она сказала, - неправда?

Denk je dat wat zij zei gelogen was?

- Вы думаете, английский сложен?
- Ты думаешь, английский сложен?
- Вы думаете, английский - сложный язык?
- Думаешь, английский - сложный язык?

- Vind je Engels moeilijk?
- Vind je het Engels moeilijk?
- Vind je dat het Engels moeilijk is?
- Vind je dat Engels moeilijk is?

- Ты думаешь, мне плевать?
- Ты думаешь, мне наплевать?
- Вы думаете, мне плевать?
- Вы думаете, мне наплевать?
- Ты думаешь, меня это не волнует?
- Ты думаешь, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не волнует?
- Думаешь, мне все равно?
- Думаете, мне все равно?

Denk je echt dat dat me koud laat?

- Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?
- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?
- Ты думаешь, он специально сделал эту ошибку?

Denkt ge dat hij de fout met opzet gemaakt heeft?

- Ты думаешь, Том нас видел?
- Вы думаете, Том нас видел?
- Думаете, Том нас видел?
- Думаешь, Том нас видел?

- Denkt u dat Tom ons gezien heeft?
- Denken jullie dat Tom ons gezien heeft?
- Denk jij dat Tom ons gezien heeft?

- Как ты думаешь, что это?
- Как думаешь, что это?
- Как думаете, что это?
- Как вы думаете, что это?

Wat denk je dat het is?

- Ты думаешь, я красавец?
- Вы думаете, я красив?
- Как ты думаешь, я красивый?
- Как вы думаете, я красивый?

Vind je mij knap?

- Как вы думаете, мне нужно идти?
- Думаете, мне нужно идти?
- Как ты думаешь, мне нужно идти?
- Думаешь, мне нужно идти?
- Думаешь, мне пойти?
- Думаешь, мне нужно пойти?
- Думаете, мне нужно пойти?
- Думаешь, мне нужно поехать?
- Думаете, мне нужно поехать?

- Vind je dat ik weg moet?
- Vinden jullie dat ik weg moet?

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

We moeten hoe dan ook een beslissing nemen. Wat wordt het?

Или думаете как она, что называется спекулятивным отслеживанием.

Of je gaat in haar hoofd zitten, dat heet speculatief opsporen.

Если думаете, что спасете Дану, выберите «Попробовать снова».

Als je denkt dat je Dana nog kunt redden, kies dan 'Opnieuw proberen'.

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Dus jij denkt dat we moeten stoppen en een vuur moeten maken?

Как думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Welke fakkel denk je dat de beste lichtbron is?

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Ik moet uitzoeken hoe ik hem eruit krijg. Wat denk je?

Как думаете, где мы найдем больше ползучих тварей?

Waar denk je dat we meer kruipbeestjes vinden?

- Почему вы так думаете?
- Почему ты так думаешь?

Waarom denk je dat?

Что Вы думаете о войне в Персидском заливе?

Wat denkt ge over de Golfoorlog?

- Ты думаешь о Томе?
- Вы думаете о Томе?

- Denk je aan Tom?
- Denkt u aan Tom?
- Denken jullie aan Tom?

- Вы думаете, это смешно?
- Ты думаешь, это смешно?

Vind je dat grappig?

- Ты слишком много думаешь.
- Вы слишком много думаете.

Je denkt te veel.

- Думаешь, это хорошая идея?
- Думаете, это хорошая идея?

Denk je dat het een goed idee is?

- Думаешь, мы его убедили?
- Думаете, мы его убедили?

Denk je dat we hem overtuigd hebben?

- Ты серьёзно так думаешь?
- Вы серьёзно так думаете?

Meen je dat nu serieus?

- Думаешь, Том нас найдёт?
- Думаете, Том нас найдёт?

Denk je dat Tom ons zal vinden?

- Ты думаешь, что Том согласится на это?
- Думаешь, Том согласится на это?
- Думаете, Том согласится на это?
- Вы думаете, Том согласится на это?
- Вы думаете, Том на это согласится?

Vind je dat Tom hiermee akkoord zal gaan?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

Waar denk je aan?

- Думаешь, Том ещё не спит?
- Думаете, Том ещё не спит?
- Думаешь, Том ещё не лёг?
- Думаете, Том ещё не лёг?

Denk je dat Tom nog wakker is?

и вы думаете, что мы в шумном спортивном баре,

en jij denkt dat we in een lawaaierige sportbar staan

Что думаете? Мы попытаемся сделать ловушку из гнилого мяса

Wat denk je? Moeten we een echte val maken... ...met het rottende vlees...

Как вы думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Welke fakkel denk je dat de beste lichtbron is?

Как думаете, какой из них кратчайший путь к цивилизации?

Welke is de korte weg naar de beschaving waar we op hopen?

Если думаете, что пройдете через шахту, выберите «попробовать снова».

Als je denkt dat je de mijn doorkomt, selecteer dan 'Opnieuw proberen'.

Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?

Denk je dat je je idee in de praktijk kan brengen?

У меня не так много денег, как вы думаете.

Ik heb niet zo veel geld als ge denkt.

Вы думаете, пруд достаточно замёрз, чтобы кататься на коньках?

Denk je dat de vijver genoeg bevroren is om erop te schaatsen?

Почему Вы думаете, что она сделала бы нечто подобное?

Waarom denk je dat zij zoiets zou doen?

- Ты когда-нибудь думаешь о Томе?
- Вы когда-нибудь думаете о Томе?
- Ты вообще думаешь о Томе?
- Вы вообще думаете о Томе?

- Denk je wel eens aan Tom?
- Denken jullie wel eens aan Tom?

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

Kun je om deze wolf heen, kies dan 'Opnieuw proberen'.

Если думаете, что все-таки сможете поймать эту гремучую змею,

Als je denkt dat je de ratelslang vanaf hier nog kunt vangen...

Я должен пойти туда независимо от того, что вы думаете.

Ik moet daarheen, wat je er nu ook over denkt.