Translation of "концу" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "концу" in a sentence and their arabic translations:

Эпоха викингов подошла к концу.

انتهى عصر الفايكنج.

ЭД: Конец шоу подобен концу полёта.

نهاية العرض تشبه نهاية الرحلة الجوية.

может растаять к концу этого века.

من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

Они могут привести к концу отношений и разводу,

تؤدي إلى نهاية العلاقة والطلاق

И все же он был близок к концу.

ومع ذلك كان على وشك الانهيار.

Когда день подходит к концу... ...тьма мчится по планете...

‫باقتراب نهاية اليوم،‬ ‫يخيّم الظلام على الكوكب...‬

К концу ретрита он шел пешком с обмороженными пальцами. Когда

وبحلول نهاية فترة التراجع ، كان يسير على قدميه ، وقد أصيبت أصابعه بالصقيع. عندما

К концу июня, Ланкастер приступает к проведению стремительной операции в Нормандии.

بحلول أواخر يونيو، بدأ لانكستر في إجراء عملية سريعة الحركة في نورماندي

потери ужасны - к концу войны была убита третья часть сербской армии

خسائر مروعة - قبل نهاية حرب قتل ثلث الجيش صربيا

Все участники надеются, что на Татоэбе будет миллион предложений к концу года.

كل الأعضاء يأملون أن يصبح في تتويبا مليون جملة بنهاية السنة.

Долгий засушливый сезон подходит к концу. Температура днем превышает 40 градусов по Цельсию.

‫إنها نهاية فصل حار وجاف طويل.‬ ‫تربو درجات الحرارة نهارًا عن 40 مئوية.‬

Мы приближаемся к концу маршрута холодовой цепи. Деревня Эмбарра всего в паре километров отсюда.

‫اقتربنا من نهاية مسار السلسلة الباردة.‬ ‫وقرية "إمبارا" لا تبعد سوى كيلومترات.‬

Под огромным давлением, направленным на то, чтобы к концу десятилетия высадить астронавта на Луну, НАСА

تحت ضغط هائل لهبوط رائد فضاء على القمر بحلول نهاية العقد ،

С большой долей вероятности без малого 90% языков мира могут исчезнуть к концу нынешнего века.

من المرجح أن يختفي ما مقداره 90% من لغات العالم بنهاية هذا القرن.