Translation of "планете" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "планете" in a sentence and their italian translations:

По всей планете

In tutto il pianeta,

Ночью по всей планете...

In tutto il pianeta,

Ты на какой планете?

Su che pianeta sei?

Нашей планете 4,6 миллиардов лет,

La Terra ha 4,6 miliardi di anni,

Мы живём на планете Земля.

- Noi viviamo sul pianeta Terra.
- Viviamo sul pianeta Terra.

Я живу на планете Сакура.

- Vivo sul pianeta Sakura.
- Io vivo sul pianeta Sakura.
- Abito sul pianeta Sakura.
- Io abito sul pianeta Sakura.

На какой планете ты живешь?

- Su che pianeta vivi?
- Su che pianeta vive?
- Su che pianeta vivete?

Мы живём на одной планете.

- Viviamo sullo stesso pianeta.
- Noi viviamo sullo stesso pianeta.

Я живу на этой планете.

- Vivo su questo pianeta.
- Io vivo su questo pianeta.
- Abito su questo pianeta.
- Io abito su questo pianeta.

Если вы живёте на планете Земля

Se vivete sul pianeta Terra

это вскоре отразится на всей планете.

sarà l'intero pianeta a soffrire.

...для самых волшебных ночей на планете.

delle notti più magiche della Terra.

Все мы живём на планете Земля.

- Viviamo tutti sul pianeta Terra.
- Noi viviamo tutti sul pianeta Terra.

Мы все живём на одной планете.

Viviamo tutti sullo stesso pianeta.

представьте, что вы приземляетесь на чужой планете,

immaginaste di atterrare su un pianeta alieno,

Карий – самый распространённый цвет глаз на планете.

Il marrone il colore degli occhi più diffuso nel pianeta.

- Бамбук является одним из наиболее быстрорастущих растений на планете.
- Бамбук — одно из самых быстрорастущих растений на планете.

Il bambù è una delle piante con la crescita più rapida al mondo.

Давайте сделаем следующий этап существования на планете прекрасным,

Scegliamo di rendere questa prossima fase della nostra esistenza planetaria stupenda

Я вырос на «Звёздном пути» и «Запретной планете»,

Sono cresciuto guardando "Star Trek" e "Il pianeta proibito",

А еще ты как будто на другой планете.

Potresti anche essere su un altro pianeta.

Мы попали в самое удивительное место на планете.

Siamo capitati nel posto più straordinario del pianeta.

Нам нужно понять, как информация передаётся по всей планете.

E vogliamo capire come le informazioni attraversano il pianeta.

Когда день подходит к концу... ...тьма мчится по планете...

Quando il giorno volge al termine, l'oscurità cala sul pianeta...

что создает один из самых богатых подводных миров на планете.

che riforniscono alcune delle acque più ricche del pianeta.

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

E ogni creatura terrestre deve trovare un modo per sopravvivere alla notte. DAL TRAMONTO ALL'ALBA

И осознаёшь, насколько уязвимы и мы сами на этой планете.

E poi, quanto siano vulnerabili le vite di tutti noi su questo pianeta.

Я Беар Гриллс и я выживал в самых суровых местах на планете.

Sono Bear Grylls. Sono scampato a luoghi tra i più impervi.

Каждый день я узнавал что-то о планете, об отъезде, о путешествии.

Ogni giorno imparavo qualche cosa sul pianeta, sulla partenza, sul viaggio.

Корень всего зла на планете в том, что жизнь одних ценится меньше других.

La radice di tutti i mali del pianeta è che la vita di alcuni conta meno di quella di altri.

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

All'inizio, è difficile entrare in acqua. È uno dei posti più selvaggi e spaventosi per nuotare sul pianeta.

Когда-то был Маленький принц, который жил на планете, которая была ненамного больше, чем он сам, и ему нужен был друг…

C'era una volta un piccolo principe che viveva su di un pianeta poco più grande di lui e aveva bisogno di un amico...

Но есть ощущение, что русские до сих пор не осознали важность и значимость, которые будет иметь для их страны организация самого важного футбольного турнира на планете.

Ma c'è la sensazione che i russi non abbiano ancora compreso l'importanza e il valore che potrebbe avere per loro nazione l'organizzazione del più importante torneo di calcio del pianeta.