Translation of "планете" in German

0.006 sec.

Examples of using "планете" in a sentence and their german translations:

По всей планете

Überall auf der Welt

Ночью по всей планете...

Überall auf der Welt...

Нашей планете 4,6 миллиардов лет,

Die Erde ist 4,6 Milliarden Jahre alt,

Мы живём на планете Земля.

Wir leben auf dem Planeten Erde.

Я живу на планете Сакура.

Ich lebe auf dem Planeten Sakura.

Я живу на этой планете.

- Ich bewohne diesen Planeten.
- Ich lebe auf diesem Planeten.

Сколько океанов на нашей планете?

Wie viele Ozeane gibt es auf unserem Planeten?

На какой планете ты живешь?

Auf welchem Planeten lebst du denn?

это вскоре отразится на всей планете.

wird der ganze Planet schließlich leiden.

...для самых волшебных ночей на планете.

...für magische Nächte auf Erden. DIE ERDE BEI NACHT

Это наиболее изученные люди на планете,

Dies sind einige der am besten erforschten Menschen des Planeten

Все мы живём на планете Земля.

Wir leben alle auf dem Planeten Erde.

Мы должны заботиться о нашей планете.

Wir müssen uns um unseren Planeten kümmern.

Мы все живём на одной планете.

Wir leben alle auf demselben Planeten.

Что может потребоваться планете для зарождения жизни?

Was könnte ein Planet brauchen, um Leben entstehen zu lassen?

Об этой странной планете мало что известно.

Über diesen seltsamen Planeten weiß man nur wenig.

Космический корабль путешествует от планеты к планете.

Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.

Мы живём на планете под названием Земля.

- Wir leben auf einem Planeten, den man die Erde nennt.
- Wir leben auf einem Planeten, der Erde heißt.

- Бамбук является одним из наиболее быстрорастущих растений на планете.
- Бамбук — одно из самых быстрорастущих растений на планете.

Bambus ist eine der am schnellsten wachsenden Pflanzen der Welt.

Давайте сделаем следующий этап существования на планете прекрасным,

Lassen Sie uns die nächste Phase unserer Existenz wunderschön gestalten,

Я вырос на «Звёздном пути» и «Запретной планете»,

Ich wuchs mit "Star Trek" und "Forbidden Planet"

А еще ты как будто на другой планете.

Es ist wie auf einem anderen Planeten.

Я больше не хочу жить на этой планете.

Ich will auf diesem Planeten nicht mehr leben.

На нашей планете живёт около семи миллиардов человек.

Ungefähr sieben Milliarden Menschen leben auf unserem Planeten.

Нам нужно понять, как информация передаётся по всей планете.

Und wir wollen verstehen, wie Informationen global vermittelt werden.

Когда день подходит к концу... ...тьма мчится по планете...

Wenn der Tag sich dem Ende neigt, erfasst die Dunkelheit in hohem Tempo die Erde.

Китай и США создают угрозу климату на всей планете.

China und die USA gefährden das Klima des gesamten Planeten.

что создает один из самых богатых подводных миров на планете.

Es ist eins der üppigsten Gewässer der Erde.

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

Und jedes Geschöpf muss einen Weg finden, die Nacht zu überstehen. VON DER ABENDDÄMMERUNG BIS ZUM MORGENGRAUEN

И осознаёшь, насколько уязвимы и мы сами на этой планете.

Und wie verwundbar unser Leben auf diesem Planeten ist.

Это означает, что почти все люди на планете восприимчивы к нему.

Was bedeutet das fast jeder auf diesem Planeten angreifbar ist.

Я Беар Гриллс и я выживал в самых суровых местах на планете.

Ich bin Bear Grylls und ich habe einige der härtesten Orte der Welt überlebt.

Каждый день я узнавал что-то о планете, об отъезде, о путешествии.

Jeden Tag lernte ich etwas über den Planeten, über den Abschied, über die Reise.

Спутники Плутона расположены ближе к планете, чем спутники восьми больших планет Солнечной системы.

Die Trabanten des Pluto befinden sich näher am Planeten als die Satelliten der acht großen Planeten des Sonnensystems.

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

Am Anfang ist es schwer, ins Wasser zu kommen. Einer der wildesten und gruseligsten Orte zum Schwimmen auf dem Planeten.

Когда-то был Маленький принц, который жил на планете, которая была ненамного больше, чем он сам, и ему нужен был друг…

Es war einmal ein kleiner Prinz, der lebte auf einem Planeten, der war kaum größer als er selbst und er brauchte einen Freund.

Около 600 миллионов лет назад на планете не было деревьев и не было живых существ, которые могли бы услышать их падение.

Vor ungefähr 600 Millionen Jahren gab es keine Bäume auf dem Planeten, und es gab auch keine Lebewesen, die sie hätten fallen hören können.

Теория панспермии утверждает, что жизнь зародилась на другой планете (или планетах) и попала на Землю вместе с астероидами, метеорами или другими космическими объектами.

Die Theorie der Panspermie besagt, dass das Leben von einem (oder mehreren) anderen Planeten stammt und auf Asteroiden, Meteoriten oder anderen kosmischen Objekten auf die Erde gelangt ist.

Где-то на этой планете жил когда-то один маленький народ, который объединился с надеждой вокруг голубого флага с двенадцатью звёздами. Но пришло такое время, что он потерял своё мужество и между его племенами разразилась вражда.

Irgendwo auf diesem Planeten lebte einst ein kleines Volk, das scharte sich hoffnungsvoll um eine blaue Flagge mit zwölf Sternen. Doch es kam eine Zeit, da es seinen Mut verlor und zwischen seinen Stämmen Streit ausbrach.