Translation of "вновь" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "вновь" in a sentence and their arabic translations:

Двигатель вновь завёлся.

المحرك بدأ مجدداً.

- Хочу вновь увидеть тебя.
- Хочу вновь с вами увидеться.

- أريد أن أراك مرة أخرى.
- أريد أن أراك من جديد.

и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.

ويمكنكم القيام بذلك مرارًا وتكرارًا، وبذلك ستصقلُ وستنطلق الفكرة.

Учебник, который вновь увидит людей.

نحتاج دليلًا جديدًا ينظر إلى الأشخاص من جديد.

Мать Сами вновь вышла замуж.

تزوّجت أمّ سامي مرّة أخرى.

Том вновь совершил ту же ошибку.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

Вы никогда не увидите Египет вновь.

لن ترى مصر مجدّدا.

я вновь позволяла пальцу скользить по строкам.

تركت إصبعي يجول تحت الكلمات.

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي.

И тут моя история вновь принимает неожиданный оборот.

ومن هنا أخذت قصتي منحنًا غير متوقع آخر.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع