Translation of "Уверен" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Уверен" in a sentence and their arabic translations:

Ты уверен?

هل انت متاكد؟

Я уверен.

أنا متأكد.

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?
- Уверен?

- هل أنت متأكد؟
- أأنت متأكد من ذلك؟

Я совсем не уверен.

أنا لستُ مقتنعًا على الإطلاق.

- Я уверен, что ты прав.
- Я уверен, что вы правы.
- Я уверен, что ты права.
- Я уверена, что ты прав.
- Я уверен, что Вы правы.

- أنا متأكد أنكَ محق.
- أنا متأكدة أنكَ محق.
- أنا متأكد أنكِ محقة.

Уверен, большинство людей думают также.

أنا متأكد أن الكثير منكم يبادلونني نفس الشعور، صحيح؟

Она скоро вернётся, я уверен.

أنا متأكد من أنها ستعود قريباً.

Я уверен в его успехе.

متأكد من نجاحه.

Я уверен, что ты ошибаешься.

- أنا متأكد أنكَ مخطئ.
- أنا متأكدة أنكِ مخطئة.

Я уверен в твоей помощи.

- أنا واثق من أنك ستساعدني.
- أنا واثق من مساعدتك لي.

Мы найдём решение, я уверен.

متأكّد من أننا سنجد حلّا.

Я уверен, что все ждут.

أنا متأكّد أنّ الجميع ينتظر.

Я уверен, что выключил газ.

أنا متأكّد من أنّني أطفيت الغاز.

Не уверен, что это хорошее решение.

‫لا أعرف إن كان هذا قراراً جيداً.‬

Не уверен, как он будет гореть.

‫لا أعرف كيف سيشتعل تحديداً.‬

Я уверен, что видел его раньше.

أنا واثق أني رأيتهُ من قبل.

Я уверен, что она скоро вернётся.

أنا متأكد من أنها ستعود قريباً.

- Я уверен.
- Я уверена.
- Я убеждён.

أنا متأكد.

Я не уверен, правильно ли это.

أنا لست متأكداً إن كان هذا صحيحاً.

Ты уверен, что ничего не забыл?

هل أنت متأكد أنك لم تنسَ شيئاً؟

Уверен, что Том скажет нам правду.

متأكد بأن توم سيخبرنا بالحقيقة.

- Я не уверена.
- Я не уверен.

لست متأكّدا.

Я уверен, что это следы инопланетян

أنا متأكد من أن هذه آثار أقدام كائنات فضائية

- Я уверен, что где-то его уже видел.
- Я уверен, я видел его где-то раньше.

متأكّد أني رأيته قبلا في مكان ما.

управлять своим здоровьем, благодаря ЗИ, я уверен.

للمحافظة على الصحة، والـ(EZ) هي ما وراء ذلك، في اعتقادي.

Не уверен, что смог всё понятно объяснить,

أنا لست متأكداً إذا كنت أشرح نقطتي بشكل واضح

Но зато я уверен, что это безопасно.

‫ولكن ما أعرفه يقيناً‬ ‫هو أن تناولها آمن.‬

Я уверен, вы узнаёте некоторые из них.

أنا متأكد أنكم ستميزون على الأقل بعض أنواع هذه البكتيريا.

Уверен, я найду для Тома хороший подарок.

أنا متأكد أني سأجد هدية جيدة لتوم.

Я уверен, что Том скоро будет здесь.

أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً.

Я уверен, что Том планирует это сделать.

متأكد بأن توم يخطط لفعل ذلك.

Ты уверен, что это сделал не Том?

هل أنت متأكد أنه ليس توم من فعل هذا؟

Я уверен, что слушать — это недостающая половина коммуникации.

أؤمن أن الاستماع هو النصف المفقود في التواصل.

- Я уверен.
- Я уверена.
- Я самоуверен.
- Я самоуверенна.

أنا واثق من نفسي.

Я уверен, что эта книга тебе очень пригодится.

أنا على ثقة من أن هذا الكتاب سيكون ذا فائدة عظيمة لك.

Я уверен, что он уйдёт с этой работы.

أنا متأكد أنه سيستقيل من منصبه.

Ты уверен, что мы движемся в правильном направлении?

هل أنتَ مُتأكِّد أنّنا نسير في الاتّجاه الصّحيح؟

Я уверен, что Сами не говорит по-арабски.

أنا متأكّد أنّ سامي لا يستطيع تكلّم العربيّة.

Я уверен, что Том перепутал меня с братом.

أنا متأكّد أنّ توم اعتبرني خطأ أنّني أخي.

Я не уверен, смогу ли я пойти с тобой.

أنا لست متأكّداً أنّني سأكون قادراً على القدوم معك

Я не уверен, нравится ли мне это или то.

لست متأكدًا مما إذا كنت أفضل هذا أم ذاك.

хотя я почти уверен, что в исследовании участвовало более 20.

اعتقد بأننا قمنا على الأرجح بتجربة 20 كلبا

атакой Одреема, ведь он не был уверен в отступлении врага.

لأنه لا يزال غير مقتنع بأن العدو يتراجع في الواقع

- Я уверен, что Тому скучно.
- Я уверена, что Тому скучно.

أنا متأكد أن توم ممل.

- Уверен, что Том это сделает.
- Уверена, что Том это сделает.

متأكد بأن توم سيفعل ذلك.

- Я даже не уверена, что это мой ключ.
- Я даже не уверен, что это мой ключ.
- Я даже не уверен, мой ли это ключ.

أنا حتىَ لستُ متأكداً إن كان هذا مفتاحي.

Я не уверен, больше там 15 метров или нет. Что думаете?

‫لست واثقاً إن كان ارتفاعه‬ ‫يتجاوز 15 متراً أم لا.‬ ‫ما رأيك؟‬

Но я уверен, что мало кто из вас поднимет руки и скажет:

ولكن أعتقد أن عددًا قليلًا منكم سيرفعون أيديهم ويقولون،

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

نابليون انتظر وهو واثق ان الكسندر مهما طال الوقت سيفاوض

Я не на сто процентов уверен, выдержит ли канат. Как давно он там.

‫لست واثقاُ بنسبة 100 بالمئة من متانة الحبل.‬ ‫وكم مضى على وجوده هنا.‬

Не уверен, за что она закреплена вверху! Есть вероятность, что она не выдержит.

‫لست واثقاً بأي شيء هي مثبتة بالأعلى.‬ ‫هناك احتمال بألا تصمد.‬

- Я уверен, что Том скоро будет здесь.
- Я уверена, что Том скоро будет здесь.

- أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً.
- أنا متأكدة أن توم سيكون هنا قريباً.

Трудность в том, что здесь много выступов. И я не уверен, насколько эта скала крепкая.

‫الصعوبة في أن الكثير من هذه الصخور معلّقة.‬ ‫لست واثقاً من متانة الصخرة.‬

Так что я уверен, что было много разных представлений о том, что произошло после твоей смерти.

لذلك أنا متأكد من وجود العديد من الأفكار المختلفة عما حدث بعد وفاتك.

Ни один из двух предводителей не мог быть уверен в том, чью сторон выберет молодой военачальник.

لم يكن كلا الزعيمين على يقين مع من سيصطف اللورد الشاب

А если точнее, даймё пытался выиграть больше времени, так как он не был уверен в замыслах противника,

ولأنه كان غير متأكد من مخططات ومكائد عدوه

- Ты уверен, что хочешь туда пойти?
- Ты уверена, что хочешь туда пойти?
- Вы уверены, что хотите туда пойти?

هل أنت واثق أنك تريد الذهاب إلى هناك؟

- Я достаточно уверен, что Сами не говорит по-арабски.
- Я достаточно уверена, что Сами не говорит по-арабски.

أنا متأكّد أنّ سامي لا يستطيع تكلّم العربيّة.

- Почему ты так уверен, что это Том украл у тебя велосипед?
- Почему вы так уверены, что это Том украл у вас велосипед?

ما الذي يجعلك متيقّنًا بأنّ توم هو الذي سرق درّاجتك؟

- Вы уверены, что ничего не забыли?
- Ты уверен, что ничего не забыл?
- Ты уверена, что ничего не забыла?
- Ты точно ничего не забыл?
- Вы точно ничего не забыли?

- هل أنت متأكد أنك لم تنسَ شيئاً؟
- أمتأكد أنك لم تنسَ شيئاً ما؟

Но я уверен, что для того, чтобы идти вперёд, нам нужно открыто говорить то, что у нас на сердце, и то, что мы слишком часто говорим только за закрытыми дверями.

غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة