Translation of "вернётся" in German

0.009 sec.

Examples of using "вернётся" in a sentence and their german translations:

- Твоя мать скоро вернётся.
- Твоя мама скоро вернётся.
- Ваша мама скоро вернётся.
- Мама скоро вернётся.

Deine Mutter wird bald zurück sein.

Он вернётся.

Er wird wiederkommen.

Том вернётся.

Tom wird zurückkommen.

- Он ещё вернётся?
- Он когда-нибудь вернётся?

Wird er je wiederkommen?

- Том сейчас вернётся.
- Том вернётся через секунду.

Tom wird gleich zurück sein.

- Том больше не вернётся.
- Том никогда не вернётся.
- Том уже не вернётся.

Tom wird nie zurückkommen.

- Когда она вернётся домой?
- Когда он вернётся домой?

Wann wird sie nach Hause zurückkommen?

- Он вернётся 25 января.
- Она вернётся 25 января.

Am 25. Januar wird er zurückkehren.

- Том вернётся через час.
- Том через час вернётся.

Tom wird in einer Stunde zurück sein.

- Он до пяти вернётся.
- Он вернётся до пяти.

Er wird vor 5 Uhr zurück sein.

Он вернётся завтра.

Er wird morgen zurückkommen.

Когда он вернётся?

Wann kommt er zurück?

Она скоро вернётся.

Sie wird bald zurück sein.

Он скоро вернётся.

Er wird bald zurück sein.

Том вернётся полтретьего.

- Tom kommt um 2.30 Uhr wieder.
- Tom kommt um 2.30 Uhr zurück.

Том завтра вернётся.

Tom wird morgen zurückkommen.

Том скоро вернётся.

Tom kommt bald wieder.

Том сейчас вернётся.

Tom wird gleich zurück sein.

Том не вернётся.

Tom wird nicht zurückkommen.

Том вернётся послезавтра.

Tom wird übermorgen zurückkommen.

Прошлое не вернётся.

Die Vergangenheit kommt nicht zurück.

Лето скоро вернётся.

Bald kommt wieder der Sommer.

Он сейчас вернётся.

Er wird sofort zurückkommen.

- Он вернётся через пару дней.
- Он через пару дней вернётся.

Er wird in ein paar Tagen wieder da sein.

- До пяти он не вернётся.
- До пяти она не вернётся.

Sie wird nicht vor 5 Uhr zurückkommen.

- Том ждёт, когда Мэри вернётся.
- Том ждёт, когда вернётся Мэри.

Tom wartet darauf, dass Maria wiederkommt.

- Вы знаете, когда Том вернётся?
- Ты знаешь, когда Том вернётся?

- Weißt du, wann Tom zurückkehren wird?
- Wisst ihr, wann Tom zurückkehren wird?
- Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?

- Я знал, что Том вернётся.
- Я знала, что Том вернётся.

Ich wusste, dass Tom wiederkäme.

- Том вернётся через несколько дней.
- Том через несколько дней вернётся.

Tom wird in einigen Tagen zurück sein.

- Давай подождём, пока он не вернётся.
- Подождём, пока он вернётся.

Lasst uns warten bis er zurück kommt.

- Держу пари, что дядюшка Альфред вернётся.
- Бьюсь об заклад, что дядюшка Альфред вернётся.
- Спорим, что дядюшка Альфред вернётся.
- Поспорим, что дядюшка Альфред вернётся.

Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt.

Боб вернётся в шесть.

Bob wird um sechs zurück sein.

Он вернётся в четыре.

- Er wird um vier Uhr wiederkommen.
- Er wird um vier zurückkommen.

Он вернётся через секунду.

- Er wird bald zurück sein.
- Er kommt gleich wieder.

Подождём, пока он вернётся.

Lasst uns warten bis er zurück kommt.

Он вернётся в шесть.

- Er wird um sechs zurückkommen.
- Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Он не вернётся завтра.

Er wird morgen nicht zurück sein.

Том сказал, что вернётся.

Tom sagte, dass er wieder zurückkäme.

Мария вернётся через час.

Maria ist in einer Stunde wieder da.

Когда Том вернётся домой?

Wann wird Tom nach Hause zurückkommen?

Том скоро вернётся домой.

Tom ist bald wieder zu Hause.

Том завтра не вернётся.

Tom wird morgen nicht zurück sein.

Том вернётся через минуту.

Tom wird gleich zurück sein.

Она больше не вернётся.

Sie wird nicht mehr zurückkommen.

Думаю, Том скоро вернётся.

Ich denke, dass Tom bald zurückkommen wird.

Скоро он вернётся домой.

Bald kommt er nach Hause.

Он вернётся 25 января.

Am 25. Januar wird er zurückkehren.

Он вернётся через час.

Er wird in einer Stunde zurück sein.

- Он вернётся через несколько дней.
- Он вернётся в течение нескольких дней.

Er wird in einigen Tagen zurück sein.

- Давайте подождём здесь, пока он вернётся.
- Подождём здесь, пока он вернётся.

Warten wir hier, bis er zurückkommt.

- Однажды он вернётся в Японию.
- Когда-нибудь он вернётся в Японию.

Er wird eines Tages nach Japan zurückkehren.

- Как только он вернётся, сообщи мне.
- Как только он вернётся, сообщите мне.
- Как только он вернётся, дай мне знать.
- Как только он вернётся, дайте мне знать.

Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.

- Жди здесь, пока он не вернётся.
- Подождите здесь, пока он не вернётся.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

- Я думаю, что он никогда не вернётся.
- Думаю, он никогда не вернётся.

- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.
- Ich denke, er wird nie mehr zurückkehren.

- Спроси у него, когда он вернётся.
- Спроси у неё, когда он вернётся.

Frag ihn, wann er zurückkommt.

- Том сказал мне, что скоро вернётся.
- Том сказал мне, что сейчас вернётся.

- Tom sagte mir, dass er gleich zurückkommen werde.
- Tom hat mir gesagt, dass er gleich zurückkommt.

- Спроси у неё, когда она вернётся.
- Спроси у него, когда она вернётся.

Frag sie, wann sie zurückkommt.

Отец вернётся через несколько дней.

Vater kommt in ein paar Tagen zurück.

Она не вернётся до пяти.

- Sie wird nicht vor 5 Uhr zurück sein.
- Sie wird nicht vor 5 Uhr zurückkommen.

Он вернётся рано или поздно.

Er wird früher oder später zurückkommen.

Думаю, он никогда не вернётся.

- Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.
- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.
- Ich glaube, er wird niemals wiederkommen.

Он через день-два вернётся.

Er wird in einem oder zwei Tagen zurück sein.

Он сказал, что скоро вернётся.

Er sagte, dass er bald zurück sein würde.

Я уйду, когда он вернётся.

Ich gehe, wenn er zurückkommt.

Она скоро вернётся, я уверен.

Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird.

Он вернётся через десять минут.

Er ist in zehn Minuten zurück.

Том скоро вернётся из Австралии.

Tom wird bald aus Australien zurückkehren.

Я уйду, когда она вернётся.

Ich werde gehen, wenn sie wiederkommt.

"Он скоро вернётся?" - "Не думаю".

„Kommt er bald zurück?“ - „Ich glaube nicht.“

Когда же наконец вернётся весна?

Wann ist endlich wieder Frühling?

Она вернётся через пару минут.

- Sie ist in ein paar Minuten wieder da.
- Sie kommt in ein paar Minuten zurück.

Он вернётся через пару минут.

Er ist in ein paar Minuten wieder da.

Том вернётся в половине третьего.

Tom kommt um 2.30 Uhr wieder.

Том сказал, что скоро вернётся.

Tom sagte, dass er bald zurück sein würde.

Том сказал, что сейчас вернётся.

Tom sagte, dass er gleich wieder da sei.

Вы знаете, когда Том вернётся?

Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?

Когда Ганс вернётся из Голландии?

Wann wird Hans aus Holland zurück sein?

Она сказала, что скоро вернётся.

Sie sagte, sie würde bald zurückkommen.

Он вернётся через несколько дней.

Er wird in einigen Tagen zurück sein.

Том пообещал мне, что вернётся.

Tom versprach mir, dass er zurückkommen würde.

Вернётся ли он когда-нибудь?

Wird er je wiederkommen?