Translation of "совсем" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "совсем" in a sentence and their arabic translations:

совсем легонько.

برفق.

Совсем недавно

منذ مدة قصيرة،

Не совсем.

حسنا. ليس بالضبط.

Совсем нет.

لا، ليس على الإطلاق.

- Я совсем как ты.
- Я совсем как вы.

أنا مثلك تماما.

- Ты совсем голову потерял?
- Ты совсем голову потеряла?

هل جُنِنْت؟

Нечто совсем невероятное.

‫شيء غير متوقع إطلاقًا.‬

Однако совсем скоро

‫ليست كل هذه المدة في المستقبل،‬

Он совсем новый.

إنها جديدة.

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

أنت لم تتغير مُطلقاً.

- Я тебя совсем не боюсь.
- Я вас совсем не боюсь.

لست أهابك إطلاقا.

И совсем хорошие новости:

بعض الأخبار الجيدة،

Господи, это совсем плохо.

‫يا إلهي، كم هذا سيئ!‬

может быть совсем другим.

قد تبدو مختلفة تماما.

Молока осталось совсем немного.

- لم يبقَ إلا القليل من الحليب.
- لم يعد هناك إلا القليل من الحليب.

Том совсем не удивился.

"توم" لم يكن متفاجئًا أبدًا.

Я совсем не уверен.

أنا لستُ مقتنعًا على الإطلاق.

Я совсем не устал.

أنا لست متعباً على الإطلاق.

Этот словарь совсем бесполезный.

هذا القاموس لا ينفع لشيء.

Том опять совсем один.

توم وحيد تماما من جديد.

Том совсем не дурак.

توم ليس غبيا على الاطلاق

- Я вовсе не голоден.
- Я совсем не голоден.
- Я совсем не голодна.

أنا لست جائعا على الإطلاق.

Меня это совсем не волновало.

ولكن لم أكن قلقة على الإطلاق.

а порой — совсем по-другому.

وتصبح مختلفة جدًا في أحيان أخرى.

Это не совсем хорошие новости.

‫هذا ليس بالنبأ السار تماماً.‬

Всё было совсем не так.

لم يكن الأمر كذلك.

РХ: Конечно, не совсем несправедливо.

ر.ه: إنّها ليست عادلة تمامًا.

Двухлетние малыши почти совсем выросли.

‫الجروان ذوا العامين كادا ينضجان بالكامل.‬

Расщелина каньона становится совсем узкой.

‫الوديان الضيقة تضيق بشدة هنا.‬

Так что не совсем понятно,

فمن المُبهم تماماً

Он разговаривает совсем как старик.

يتكلّم و كأنّه رجل عجوز.

Я совсем не изучал математику.

لم أدرس مادة الرياضيات على الإطلاق.

- Нет, не совсем.
- Да нет.

لا ليس حقا.

Том совсем не интересуется политикой.

توم ليس مهتماً بالسياسة بعد الآن.

- На самом деле, это не совсем верно.
- В действительности, это не совсем верно.

للصراحة هذه ليست بالادق صحيحة

- Я не совсем понимаю, что ты говоришь.
- Я не совсем понимаю, что Вы говорите.

لا أفهم كل شيء مما تقوله.

всё могло бы быть совсем иначе.

لتغيرت الأحداث.

Это было совсем не про нас.

لم نكن نحن بالفعل.

Но мы наблюдаем нечто совсем другое.

ولكن هذا ليس ما نراه.

И совсем недавно я стала мамой

ومؤخراً أصبحتُ أماً،

Теперь все детеныши совсем не защищены.

‫الآن، كل جرائها مكشوفة.‬

Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Совсем недавно, и это просто здорово,

والأمر المثير أنه في الآونة الأخيرة،

а это уже совсем другой разговор.

وذلك موضوع آخر في حد ذاته.

Тогда кампус совсем сходил с ума.

الحرم الجامعي جن جنونه.

Здесь совсем не ощущается афроамериканское самосознание.

ولا يكون لديك أي شعور بالظلام إطلاقًا.

Новый метод был совсем не идеален.

الطريقة الجديدة لم تكن مثاليةً البتة.

Мне совсем не нравится этот город.

لا أحب هذه المدينة على الإطلاق.

Я совсем не понимаю его идеи.

لا أستطيع فهم أفكاره على الإطلاق.

Это совсем на него не похоже.

هذا ليس من عاداته أبدا.

Сами совсем никого там не знал.

لم يكن سامي يعرف أحدا هناك على الإطلاق.

и совсем мало — с другими частями мозга.

لكنها لا ترتبط كثيرًا مع أجزاء الدماغ الأخرى.

Второе слово мы выучили совсем по-другому.

أما الكلمة الثانية فنتعلمها بطريقة مخلتفة.

мы ещё не совсем используем эту суперсилу,

فسنرى أننا لم نستخدم هذه القوة الخارقة بما فيه الكفاية،

Луна в африканской саванне почти совсем черная.

‫في السافانا الإفريقية،‬ ‫يكاد ضوء القمر يخبو تمامًا.‬

Токугава в то время совсем не расслаблялся.

في الوقت نفسه، كان توكوغاوا في شدة نشاطه

но не совсем планы как он хочет

لكنه لا يخطط بالضبط كما يريد

Мужчины оказывались совсем не такими, как на фотографиях,

الرجال لم يكونوا كما صورهم ،

К сожалению, может быть, это не совсем так,

لأن هناك قيد ضخم لأعطاء الأولوية لم يتكلم عنها أحد من قبل

Не совсем так. Вот почему я это делаю.

ليس فعلاً, هذا سبب قيامي بذلك.

которого совсем не привлекало патрулирование класса с тростью.

ولم يكن لديه أي إهتمام في السيطرة على الفصل بالمسطرة

но это была совсем не наша современная демократия,

ولكنه لا يشبه ديموقراطيتنا اليوم،

и начал отбивать упражнение на ногах, совсем легонько.

وبدأت بتمرين القرع على ساقيّ، بخفة.

Они просто совсем не греки в культурном плане».

من ناحية الحضارة فهم ليسوا يونانيين."

мне совсем не нравилось то, что я слышала.

لم يعجبني ما سمعته أبدًا.

Но сегодня я знаю, что реальность совсем другая.

لكن اليوم أعرف أن الواقع مختلف.

Но одно дело придумать, и совсем другое — сделать.

اتضح بعدها أن الأمر أصعب مما تخيلت.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

‫لا ترتاح بصحبة بعضها.‬

положение дел становится совсем плохим во время суда.

يصبح الأمر سيئاً عندما يواجهون المحكمة.

…и через отверстие впрыскивает яд, совсем как змея,

‫ثم تسقط السم بها كالأفعى، ‬

- «Понимаешь?» — «Ничего не понимаю».
- «Понимаешь?» – «Совсем не понимаю».

- "هل فهمت؟" "لم أفهم بتاتا."
- "هل فهمت؟" "أنا لم أفهم بتاتا."

Здесь холодает, и мне это совсем не нравится.

بدأ الطقس يصبح أبرد هنا، وذلك لا يعجبني.

или совсем не оставить после себя мусора следующим поколениям.

أو يمكنك ألا تترك خلفك لأجيال المستقبل أي جبل من القمامة على الإطلاق.

а Калли как раз совсем не похожа на мопса.

فكالي ليست من هذا النوع.

не совсем на фотографии, сделанной из космоса, как утверждали

ليس في صورة مأخوذة من الفضاء كما ادعى

- Нет, не совсем.
- Да нет.
- Да не то чтобы.

لا ليس حقا.

Фадил и Лейла живут совсем рядом с гостиницей Рами.

يسكن فاضل و ليلى تماما بجوار فندق رامي.

Сами и Лейла живут совсем рядом с отелем Фарида.

سامي و ليلى يسكنان بجوار فندق فريد.

Возможно, вы согласитесь со мной, что это не совсем обычно,

على الأرجح، ستتفقون معي بأن هذا غير طبيعي

но их реальный мир был совсем не похож на наш.

ولكن عالمهم الواقعي لم يشبه عالمنا أبداً.

ВВ: Нет, мы на самом деле тратим совсем немного времени.

فيكتور: لا، في الواقع، نحن نمضي بعض الوقت في الأسفل.

Мы переехали в Данию, когда я была ещё совсем ребёнком.

وانتقلنا إلى الدنمارك عندما كنت طفلة.

Как будто, если ты гей, то ты не совсем мужчина.

وكأن كونك مثلي الجنس يجعلك أقل من رجل، أليس صحيحًا؟

Но такого успеха, конечно, никто из нас совсем не ожидал.

لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.

Школа в Тхаме совсем не такая, как в других странах.

هناك فرق كبير بين المدارس في تيم ونظيراتها في الولايات المتحدة.

- Он начал лысеть очень рано.
- Он начал лысеть совсем молодым.

أصابه الصلع في شبابه.

Но, к сожалению, это не совсем верная реакция на происходящее.

لكن للأسف، هذا ليس رد الفعل الصحيح هنا

миллионам это понравилось, но совсем по другим причинам, чем я предполагал.

فقام ملايين الناس بالاعجاب به لأسباب مختلفة تماماً عن سبب اعجابي أنا به."

Совсем рядом с электростанцией мы работаем над своим самым маленьким проектом.

أمام ذلك مباشرة، نحن نبني مشروعنا الأصغر.

потому что он выглядел совсем не так, как я его представляла.

لأن شكله كان مغايرًا تمامًا لما تخيلته في ذهني.

Я говорю: «Нет, милая, мне совсем не больно, я в порядке».

فقلت: "كلا عزيزتي، لست مصابًا، أنا بخير."

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

- Это другое дело.
- Это совсем другая история.
- Это совершенно другая ситуация.

إنه أمر مختلف .

Но тут в игру вступает метод под названием «мне совсем не жаль».

ولكن هنا يأتي دور "عدم التأسف."

Не то. По крайней мере для меня это было совсем не так.

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

И вот наконец это происходит. Я протягиваю ей руку. Совсем чуть-чуть.

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

И это уже совсем другая установка, она добавляется к тому, что уже имелось,

أنه مع القديم، ولكن مع الجديد أيضًا

Да… примерно в 15 милях от того места, где мы стоим, совсем недавно

نعم ... على بعد حوالي 15 ميلاً في هذا الاتجاه من المكان الذي نقف فيه ، مؤخرًا ،

Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.

تستطيع البحث عن الكلمات والحصول على ترجماتها. لكنه ليس قاموسًا عاديًّا.