Translation of "вернётся" in French

0.013 sec.

Examples of using "вернётся" in a sentence and their french translations:

Он вернётся.

Il reviendra.

Она вернётся?

Reviendra-t-elle?

- Она скоро вернётся.
- Она вот-вот вернётся.

Elle reviendra d'ici peu.

- Он ещё вернётся?
- Он когда-нибудь вернётся?

Reviendra-t-il jamais ?

- Том сейчас вернётся.
- Том вернётся через секунду.

Tom sera de retour dans une seconde.

- Он до пяти вернётся.
- Он вернётся до пяти.

Il sera de retour avant 17 h.

Она скоро вернётся.

Elle sera bientôt de retour.

Он скоро вернётся.

Il sera bientôt de retour.

Том скоро вернётся.

Tom sera bientôt de retour.

Том сейчас вернётся.

Tom sera de retour d'ici peu.

Он вернётся завтра.

Il reviendra demain.

Когда он вернётся?

Quand rentrera-t-il ?

Лето скоро вернётся.

L'été revient bientôt.

Он сейчас вернётся.

Il va revenir tout de suite.

- Он вернётся в четыре.
- Он вернётся в четыре часа.

- Il revient à quatre heures.
- Il sera de retour à quatre heures.
- Il reviendra à quatre heures.

- Вы знаете, когда он вернётся?
- Ты знаешь, когда он вернётся?

- Savez-vous quand il reviendra ?
- Sais-tu quand il reviendra ?

- Вы знаете, когда Том вернётся?
- Ты знаешь, когда Том вернётся?

- Sais-tu quand Tom reviendra ?
- Savez-vous quand Tom reviendra ?

Боб вернётся в шесть.

Bob sera de retour à 6 heures.

Говорят, он не вернётся.

Ils disent qu'il ne reviendra plus.

Он вернётся в четыре.

Il sera de retour à 4 heures.

Он вернётся в шесть.

Il reviendra à six heures.

Он не вернётся завтра.

Il ne reviendra pas demain.

Она вернётся через час.

Elle reviendra dans une heure.

Он вернётся через секунду.

Il revient dans une seconde.

Я думаю, Том вернётся.

Je pense que Tom reviendra.

Моя жена не вернётся.

Ma femme ne reviendra pas.

Она вот-вот вернётся.

Elle va revenir incessamment.

Думаешь, Том скоро вернётся?

Penses-tu que Thomas reviendra bientôt ?

Прошлое никогда не вернётся.

Le temps passé ne reviendra plus jamais.

Том скоро вернётся домой.

Tom sera bientôt de retour à la maison.

Подождём, пока он вернётся.

Attendons jusqu'à ce qu'il revienne.

Том вернётся через секунду.

Tom sera de retour dans une seconde.

Когда солнце-то вернётся?

C'est pour quand, le retour du soleil ?

Когда он вернётся домой?

Quand sera-t-il de retour chez lui ?

Том сегодня вернётся позже.

Tom rentrera plus tard aujourd'hui.

Он когда-нибудь вернётся?

Reviendra-t-il un jour?

Том вернётся, я уверен.

Tom reviendra, j'en suis sûr.

Он вернётся через час.

Il sera de retour dans une heure.

Подождите, пока он вернётся.

Attendez qu'il revienne.

Подожди, пока он вернётся.

Attends qu'il revienne.

- Он вернётся через несколько дней.
- Он вернётся в течение нескольких дней.

Il sera de retour dans quelques jours.

- Когда, вы думаете, он вернётся?
- Как ты думаешь, когда он вернётся?

- Quand pensez-vous qu'il va revenir ?
- Quand penses-tu qu'il sera de retour ?

- Однажды он вернётся в Японию.
- Когда-нибудь он вернётся в Японию.

Il retournera un jour au Japon.

- Как только он вернётся, сообщи мне.
- Как только он вернётся, сообщите мне.
- Как только он вернётся, дай мне знать.
- Как только он вернётся, дайте мне знать.

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.

- Когда, по-вашему, он вернётся?
- Как вы думаете, во сколько он вернётся?
- Как ты думаешь, во сколько он вернётся?

À quelle heure pensez-vous qu'il reviendra ?

- Жди здесь, пока он не вернётся.
- Подождите здесь, пока он не вернётся.

- Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

- Сообщите мне, как только он вернётся.
- Сообщи мне, как только он вернётся.

Informez-moi aussitôt qu'il revient.

- Я думаю, что он никогда не вернётся.
- Думаю, он никогда не вернётся.

Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

- Спроси у него, когда она вернётся.
- Спросите у него, когда она вернётся.

- Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.
- Demande-lui quand elle reviendra.

- Спроси у него, когда он вернётся.
- Спросите у него, когда он вернётся.

Demande-lui quand il reviendra.

- Он сказал, что вернётся до полуночи.
- Он сказал, что вернётся до двенадцати.

Il a dit qu'il rentrerait avant minuit.

- Я хочу знать, когда Том вернётся.
- Я хочу знать, когда вернётся Том.

Je veux savoir quand Tom sera de retour.

- Спроси у неё, когда он вернётся.
- Спросите у неё, когда он вернётся.

- Demande-lui quand il reviendra.
- Demandez-lui quand il reviendra.

- Спроси у него, когда он вернётся.
- Спроси у неё, когда он вернётся.

Demande-lui quand il reviendra.

- Спроси у неё, когда она вернётся.
- Спроси у него, когда она вернётся.

Demande-lui quand elle reviendra.

Он через день-два вернётся.

- Il sera de retour dans un jour ou deux.
- Il sera de retour dans un ou deux jours.

Я уйду, когда он вернётся.

Je m'en vais quand il revient.

Когда, вы думаете, он вернётся?

- Quand pensez-vous qu'il va revenir ?
- Quand penses-tu qu'il sera de retour ?

Он вернётся в наш город.

Il reviendra dans notre ville.

Я уйду, когда она вернётся.

Je partirai lorsqu'elle reviendra.

Ушедшее время никогда не вернётся.

Le temps qui est passé ne reviendra jamais.

Он вернётся через десять минут.

- Il sera de retour dans dix minutes.
- Il reviendra dans dix minutes.

Том скоро вернётся из Австралии.

Tom va bientôt revenir d'Australie.

Я жду, когда он вернётся.

J'attends qu'il revienne.

"Он скоро вернётся?" - "Не думаю".

« Va-t-il bientôt rentrer ? » « Je ne pense pas. ».

Когда же наконец вернётся весна?

Quand reviendra enfin le printemps ?

Она вернётся через пару минут.

Elle revient dans quelques minutes.

Он вернётся через пару минут.

Il revient dans quelques minutes.

Вы знаете, когда он вернётся?

Savez-vous quand il reviendra ?

Ты знаешь, когда он вернётся?

Sais-tu quand il reviendra ?

Она сказала, что скоро вернётся.

- Elle a dit qu'elle reviendrait très bientôt.
- Elle a dit qu'elle serait vite de retour.

Он вернётся через несколько дней.

Il sera de retour dans quelques jours.

Мне подождать, пока он вернётся?

Dois-je attendre qu'il revienne ?

Думаю, он никогда не вернётся.

Je pense qu'il ne reviendra jamais.

Том вернётся на следующей неделе.

- Tom sera de retour la semaine prochaine.
- Tom reviendra la semaine prochaine.

Спроси её, когда она вернётся.

Demande-lui quand elle reviendra.

Он сказал, что скоро вернётся.

Il dit, qu'il serait bientôt de retour.