Translation of "вернётся" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "вернётся" in a sentence and their polish translations:

Когда он вернётся?

Kiedy on wraca?

Он скоро вернётся.

On zaraz wróci.

Он вернётся завтра.

On wróci jutro.

Том не вернётся.

Tom nie wróci.

- Он вернётся в четыре.
- Он вернётся в четыре часа.

Wróci o czwartej.

- Я знал, что Том вернётся.
- Я знала, что Том вернётся.

Wiedziałem, że Tom wróci.

Он вернётся в четыре.

Wróci o czwartej.

Подождём, пока он вернётся.

Poczekajmy, aż wróci.

Когда мама вернётся домой?

Kiedy mama wróci do domu?

Том сказал, что вернётся.

Tom powiedział, że wróci.

Том вернётся после обеда.

Tom wróci po południu.

Когда он вернётся домой?

Kiedy wróci do domu?

- Однажды он вернётся в Японию.
- Когда-нибудь он вернётся в Японию.

Pewnego dnia on wróci do Japonii.

- Я хочу знать, когда Том вернётся.
- Я хочу знать, когда вернётся Том.

Chcę wiedzieć, kiedy Tom będzie z powrotem.

Когда, вы думаете, он вернётся?

Kiedy się go spodziewasz z powrotem?

Он сегодня тоже вернётся поздно.

On dzisiaj też późno wraca.

Он вернётся через пару минут.

Wróci za kilka minut.

Том не знал, когда вернётся.

Tom nie wiedział, kiedy wróci.

Мы знали, что Том вернётся.

Wiedzieliśmy, że Tom wróci.

Том пообещал, что скоро вернётся.

Tom obiecał, że niedługo wróci.

Он сказал, что скоро вернётся.

Powiedział, że niedługo wróci.

Думаю, он уже не вернётся.

Myślę, że już nie wróci.

- Ты можешь сказать мне, когда Том вернётся?
- Вы можете сказать мне, когда Том вернётся?

Możesz mi powiedzieć, kiedy wróci Tom?

Я не знаю, когда мама вернётся.

Nie wiem, kiedy mama wróci.

Я уверен, что она скоро вернётся.

Jestem pewny, że ona niedługo wróci.

Он позвонит тебе сразу, как вернётся.

On zadzwoni do ciebie jak tylko wróci.

Как только он вернётся, сообщи мне.

Jak tylko wróci, daj mi znać.

Скажи мне, пожалуйста, когда он вернётся.

Proszę mi dać znać, kiedy on będzie z powrotem.

Я не знаю, когда он вернётся.

Nie wiem, kiedy wróci.

Моя собака вернётся в свою конуру.

Mój pies wraca do swojej budy.

Мы ожидаем, что он скоро вернётся.

Myślimy, że zaraz wróci.

Я ему передам, когда он вернётся.

Przekażę mu to, kiedy wróci.

Том сказал Мэри, что сейчас вернётся.

Tom powiedział Mary, że zaraz wróci.

Думаю, он больше никогда не вернётся.

Myślę, że już nigdy nie wróci.

- Я подожду здесь, пока он не вернётся.
- Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

Poczekam tu na jego powrót.

Я думаю, что он никогда не вернётся.

Myślę, że już nie wróci.

Я подожду здесь, пока он не вернётся.

Poczekam tutaj, aż on wróci.

Она скажет ему об этом, когда вернётся.

Ona mu o tym powie, jak wróci.

Я не знаю точно, когда он вернётся.

Nie jestem pewien, kiedy wróci.

Сейчас он на работе, но в семь вернётся.

On jest teraz w pracy, ale wróci o siódmej.

Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

Poczekam tu, aż wróci.

- Давайте подождём здесь, пока он не вернётся.
- Давайте подождём здесь его возвращения.
- Давай подождём здесь, пока он не вернётся.

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

- Давай подождем здесь, пока она не вернется.
- Подождём здесь, пока она не вернётся.
- Давайте подождём здесь, пока она не вернётся.

Poczekajmy tu, póki ona nie wróci.

Том сказал, что я могу подождать здесь, пока он не вернётся.

Tom powiedział, że mogę zaczekać, aż wróci.

Том сказал мне, что он больше никогда не вернётся в Бостон.

- Tom powiedział mi, że nigdy nie wróciłby do Bostonu.
- Tom powiedział mi, że już nigdy nie wróci do Bostonu.
- Tom powiedział mi, że jego noga już nigdy w Bostonie nie postanie.