Translation of "Virá" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Virá" in a sentence and their turkish translations:

Ela virá?

O gelecek mi?

Ele virá.

O gelecek.

- Ele virá nesta tarde.
- Ele virá esta tarde.
- Ele virá hoje à tarde.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

- Ele virá à festa.
- Ela virá à festa.

O, partiye geliyor olacak.

Provavelmente virá logo.

Muhtemelen yakında gelecek.

A polícia virá?

Polis gelecek mi?

Ela provavelmente virá.

O, muhtemelen gelecek.

Quando ele virá?

O ne zaman gelecek?

Você virá amanhã?

Yarın gelecek misin?

Você virá comigo.

Benimle geleceksin.

Ele virá amanhã.

O, yarın gelecek.

Provavelmente não virá.

O, muhtemelen gelmeyecek.

Disse que virá.

O onun geleceğini söylüyor.

Tom provavelmente virá.

Tom muhtemelen gelecektir.

Ele virá visitar.

Ziyarete geleceğiz.

Jane provavelmente virá.

Jane muhtemelen gelecektir.

Rauf virá amanhã.

Rauf yarın gelecek.

Você virá mesmo?

Gerçekten geliyor musun?

Tom virá comigo.

Tom benimle gelecek.

Tom virá conosco.

Tom bizimle gelecek.

Ele não virá hoje.

O bugün gelmeyecek.

Ele virá está noite?

O bu akşam gelecek mi?

Será que ele virá?

Onun gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Ele virá esta tarde?

O bu akşam gelecek mi?

Ele provavelmente não virá.

O, muhtemelen gelmeyecek.

Virá a minha festa?

Partime gelir misin?

Tom virá nos salvar.

Tom bizi kurtarmaya gelecek.

Ele virá com certeza.

O kesin gelecek.

Ela não virá hoje.

O bugün gelmeyecek.

Você hoje virá sozinho?

Bugün tek başına mı geldin?

- Não sei quando ele virá.
- Eu não sei quando ele virá.

Onun ne zaman geliyor olduğunu bilmiyorum.

- Eu me pergunto se ele virá amanhã.
- Será que ele virá amanhã?

Onun yarın gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Eu acho que ele virá.

Sanırım o gelecek.

Sem dúvida que ele virá.

O kesin gelecek.

Pergunto-me quando Anne virá.

Anne'nin ne zaman geleceğini merak ediyorum.

Diga-me quando ele virá.

Onun ne zaman geleceğini bana söyle.

Ele virá hoje à tarde.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

Não sei se ele virá.

Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

Ele virá atrás de mim.

O arkamdan gelecek.

Ela também virá à festa.

Partiye de gelecek.

Você acha que Tom virá?

- Tom'un geleceğini düşünüyor musun?
- Sence Tom gelecek mi?

- Tom está vindo.
- Tom virá.

Tom geliyor.

Tom não virá para casa.

Tom eve gelmeyecek.

Quando você virá a Boston?

Boston'a ne zaman geliyorsun?

Tom virá a Boston amanhã.

Tom yarın Boston' geliyor.

- Tom virá.
- Tom vai vir.

Tom gelecek.

Você virá ao meu show?

Konserime geliyor musun?

Ele virá ao meio dia.

O, öğleyin gelecek.

Eu acho que ela virá.

Bence o gelecek.

Você sabe quando ela virá?

Onun ne zaman geleceğini biliyor musun?

Tom provavelmente não virá amanhã.

Tom muhtemelen yarın gelmeyecek.

- Se ele não estiver doente, ele virá.
- Ele virá caso não esteja doente.

Hasta değilse gelir.

- Não sei quando ele virá aqui.
- Eu não sei quando ele virá aqui.

Onun buraya ne zaman geleceğini bilmiyorum.

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

Niçin bizimle birlikte gelmiyorsun?

- Pergunto-me se ele virá esta noite.
- Será que ele virá hoje à noite?

Bu gece onun gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

- Não tenho certeza de quando ele virá.
- Não sei ao certo quando ele virá.

Onun ne zaman geleceğinden emin değilim.

- Pelo que eu sei, ele não virá.
- Até onde eu sei, ele não virá.

Bildiğim kadarıyla, o gelmeyecek.

- Não sei se ele virá esta noite.
- Não sei se ela virá esta noite.

Onun bu gece gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

- Achamos que ele vai vir.
- Nós achamos que ele virá.
- Achamos que ele virá.

Sanırım o gelecek.

Eu não sei se ela virá.

Gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

Ela virá mesmo que esteja cansada.

O, yorgun olsa bile gelecektir.

Você não virá à festa amanhã?

Yarın partiye gelmeyecek misin?

Estou certo de que ele virá.

Onun geleceğinden eminim.

Ele tem certeza de que virá.

Onun geleceğinden emin.

Tom sabe que Mary não virá.

Tom Mary'nin gelmeyeceğini biliyor.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

O yakında gelecek.

Eu acho que ele não virá.

Onun gelmeyeceğini düşünüyorum.

Tom não virá por uma semana.

Tom bir hafta geri dönmeyecek.

Eu não sei quando ele virá.

Onun ne zaman geleceğini bilmiyorum.

Quando o Tom virá para Boston?

Tom ne zaman Boston'a gelecek?

Eu não acho que ele virá.

Onun geleceğini sanmıyorum.

Você virá na semana que vem?

- Haftaya geliyor musun?
- Gelecek hafta geliyor musun?

Tom não virá até segunda-feira.

Tom pazartesiye kadar gelmeyecek.

Tom virá para cá essa tarde.

Tom bu öğleden sonra buraya geliyor.

Ele virá se você o chamar.

Onu ararsan, gelir.

Eu não acho que ela virá.

Onun geleceğini sanmıyorum.

Ele virá nos ver algum dia.

O, bir gün bizi görmeye gelecek.

É certo que ele virá aqui.

Onun buraya geleceği kesin.

- O pai dele não virá, é muito ocupado.
- Seu pai não virá; ele é muito ocupado.

Babası gelmeyecek, o çok meşgul.

Tenho certeza de que ele virá amanhã.

Onun yarın geleceğinden eminim.

Não tenho dúvidas de que ele virá.

Onun geleceğinden şüphem yok.

Não sei quando Tom virá para casa.

Tom eve ne zaman gelecek bilmiyorum.

Tom não virá para a nossa festa.

Tom partimize gelmeyecek.

Tom não sabe se Maria virá amanhã.

Tom Mary'nin yarın gelip gelmiyeceğini bilmiyor.

Tom virá no dia 20 de outubro.

Tom 20 Ekim'de gelecek.

O Tom virá para Boston nesse verão.

Tom bu yaz Boston'a gelecek.