Examples of using "Proposta" in a sentence and their turkish translations:
Onlar teklifi benimsediler.
Bir öneri yap.
Onlar teklifimi reddetti.
- Onun teklifini reddetti.
- Onun önerisini reddetti.
Önerini kabul ediyorum.
Onun önerisini benimsemeliyiz.
Ben bu öneriyi kabul ediyorum.
Ben senin önerini seviyorum.
İlk öneri için oy veriyorum.
Teklifimizi reddetti.
Tom öneriye güldü.
Öneri kabul edildi.
Hiç kimse, öneriyi memnuniyetle karşılamadı.
- Ben öneriyi destekliyorum.
- Teklifi destekliyorum.
- O benim önerimi reddetti.
- Teklifimi reddetti.
Onların hepsi teklifi kabul etti.
Teklifimizi kabul ediyor musun?
O oldukça iyi bir öneri gibi görünüyor.
Teklifi kabul etmedi.
Daha iyi bir öneriniz var mı?
Takım onun önerisini kabul etti.
Evlilik teklifini memnuniyetle kabul etti.
Ben önerinini lehindeyim.
Bu öneriyi düşünmeni istiyorum.
Tom teklifin lehinde oy verdi.
O benim önerimi reddetti.
Önerin cesurca ve ilginç.
Biz önerini kabul ediyoruz.
Sonunda teklifi onayladılar.
Çoğunluk teklifi kabul etmedi.
Görünüşe göre bu iyi bir öneri.
Onun önerisi bütünüyle söz konusu olamaz.
Önerisini kabul etmeye zorlandım.
Bence o, öneriyi kabul etmeyecektir.
O isteksizce önerimi kabul etti.
değeri farklılaşmış teklif olarak veya
Değişiklik ilk olarak 1789'da önerildi.
Teklifimizi isteksizce kabul etti.
Öyle haksız bir öneriyi reddetmeliydin.
Muhtemelen teklifinizi kabul etmeyecektir.
İlgi çekici bir teklif. Üzerinde düşüneceğim.
Benim için sürpriz oldu, o benim teklifimi reddetti.
Tom muhtemelen teklifinizi kabul etmeyecek.
O bana reddedemeyeceğim bir teklif yaptı.
Önerge için 215 oy vardı.
Kongre'nin her iki meclisi Jefferson'un teklifini onayladı.
Nihai teklif önümüzdeki hafta bir ara ilan edilecek.
Yönetim kurulu teklifi önümüzdeki salı günü tartışacak.
- Ben onun teklifi kabul etmeyeceğini düşünüyorum.
- Ben onun teklifi kabul etmeyeceği kanaatindeyim.
üstelik bir kaç ay önce Ayasofya cami yapılsın önergesine
Biz teklifinizi daha ayrıntılı inceledikten sonra cevabımızı size vereceğiz.
Böyle haksız bir öneriyi reddetmen gerekirdi.