Translation of "Faça" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "Faça" in a sentence and their finnish translations:

- Não faça isso.
- Não o faça!

Älä tee sitä.

Faça-o!

- Tee se!
- Tehkää se!

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo.

Tee se itse.

Faça-o rápido.

Nopeasti!

Faça um esforço.

Yritähän nyt.

Faça como quiser.

- Tee niin kuin haluat.
- Tee niin kuin tykkäät.

Faça de novo!

Tee se taas!

Faça agora, Tom.

Tee se nyt, Tom.

Faça alguma coisa!

- Tee jotain!
- Tehkää jotain!

Faça um desejo.

Toivo jotain.

- Faça como quiser.
- Faça do jeito que você achar melhor.

Tee niin kuin lystäät.

- Para... - Faça uma coisa...

Teet yhden asian.

Faça-o você mesmo.

Tee se itse.

Não faça nada estranho.

Älä yritä mitään outoa.

Faça alguma coisa útil.

Tee jotain hyödyllistä.

Faça-o desse jeito.

- Tee se näin.
- Tee se tällä tavalla.

Faça do seu jeito.

- Tee se omalla tavallasi.
- Tehkää se omalla tavallanne.

- Faça comigo.
- Faz comigo.

Tee se minun kanssani.

- Faça café.
- Faz café.

- Keitä kahvia.
- Keittäkää kahvia.

Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço.

Tee niin kuin minä sanon, ei niin kuin minä teen.

- Você quer que eu faça isso?
- Vocês querem que eu faça isso?

Haluatko, että teen sen?

- Faça como quiser.
- Fique à vontade.
- Como quiser.
- Faça o que quiser.

Päätä itse.

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

Älä melua!

- Faça boa viagem.
- Boa viagem!

- Hyvää matkaa!
- Mukavaa matkaa!

Faça exercícios ao ar livre.

Harrasta liikuntaa ulkona.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

Älä kysy!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Ole hiljaa!

Talvez isso não faça diferença.

- Ehkä sillä ei ole merkitystä.
- Ehkei sillä ole väliä.

Por favor, não faça isso!

Ole kiltti, älä tee sitä.

Faça de conta que ganhou.

Esitä voittaneesi.

Não faça nada, por enquanto.

Pysy toistaiseksi paikallasi.

Faça o que você quiser.

- Tee mitä haluat.
- Tee mitä lystäät.

Faça o que achar melhor.

Tee mitä ikinä parhaaksi katsot.

Faça assim como lhe digo.

Tee niin kuin käsken.

Não te importes que o faça.

Mikäpä siinä.

- Faça boa viagem.
- Façam boa viagem.

Mukavaa matkaa!

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

Tee valintasi.

Faça um esboço de sua casa.

Piirrä luonnos kodistasi.

Espero que faça bom tempo amanhã.

Toivottavasti huomenna on kaunis ilma.

Faça tudo o que ele mandar.

Tee mitä ikinä hän käskeekin.

Faça o que quiser sobre isso.

Tee sille mitä lystäät.

Você quer que eu faça isso?

Haluatko, että minä teen sen?

Faça o melhor que você pode.

Tee parhaasi.

Não faça isso de novo, ok?

- Älä tee sitä enää, jooko?
- Älä tee sitä enää, käykö?

Espero que faça uma boa viagem.

Hyvää matkaa!

Não faça perguntas tão difíceis assim.

Älä kysy minulta noin vaikeita kysymyksiä.

- Faça de novo!
- Faz outra vez!

Tee se uudestaan!

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?

Ele me disse: "Não faça tanto barulho."

Hän sanoi minulle, "Älä pidä sellaista melua."

Não faça isso! É estúpido e perigoso.

Älä tee sitä! Se on typeää ja vaarallista!

Fico feliz que isso te faça feliz.

Olen iloinen, että se ilahduttaa sinua.

Não faça nada contra a sua vontade.

Älä tee mitään vasten tahtoasi.

Quando em Roma, faça como os romanos.

Maassa maan tavalla.

- Só me diga o que quer que eu faça.
- Dize-me apenas o que queres que eu faça.

Kerro minulle vain mitä haluat minun tekevän.

Quer que faça rappel usando este pequeno cantil?

Haluat, että laskeudun alas pienen termospullon avulla.

Eu sabia! Quer que eu faça um iglu!

Tiesin sen. Haluat, että rakennan iglun.

É uma decisão difícil, faça uma escolha inteligente.

Tämä on vaikea päätös. Päätä fiksusti.

- Arrume a sua cama.
- Faça a sua cama.

- Petaa sänkysi.
- Petaa sänky.

- Faça boa viagem.
- Boa viagem!
- Façam boa viagem.

Hyvää matkaa!

O Tom não quer que você faça isso.

Tom ei halua, että teet niin.

- Façam isso para mim.
- Faça isso para mim.

- Tee se minun vuokseni.
- Tee se minun takiani.
- Tee se minulle.

- Façam isso por mim.
- Faça isso por mim.

- Tee se minun vuokseni.
- Tee se minun takiani.
- Tee se minulle.
- Tee se minun puolestani.

Que a Rússia faça parte da Europa. Até Vladivostok.

Venäjän olevan osa Eurooppaa. Vladivostokiin asti.

- Dê o melhor de si!
- Faça o seu melhor!

Tee parhaasi.

Só me diga o que quer que eu faça.

Kerro minulle vain mitä haluat minun tekevän.

- Faça o que for preciso.
- Façam o que for preciso.

Tee kaikki tarvittava.

- Faça o que eu digo.
- Façam o que eu digo.

Tee niin kuin käsken.

Tom parece nunca ficar chateado, não importa o que Mary faça.

Tom ei näytä koskaan suuttuvan mitä tahansa Mary tekeekään.

- Por favor, faz isso por mim.
- Por favor, faça-o por mim.

Olkaa hyvä ja tehkää tämä minun puolestani.

- Faça como ele diz.
- Faz como ele diz.
- Façam como ele diz.

- Tee niin kuin hän sanoo.
- Tee niin kuin hän käskee.

- Faça como ela diz.
- Faz como ela diz.
- Façam como ela diz.

- Tee niin kuin hän sanoo.
- Tee niin kuin hän käskee.

Eu só quero contar ao Tom antes que outra pessoa o faça.

Haluan vain kertoa Tomille ennen kuin joku muu kertoo.

- Faça uma boa viagem!
- Façam uma boa viagem!
- Faz uma boa viagem!

- Hyvää matkaa!
- Mukavaa matkaa!

- Faça o melhor que você puder.
- Façam o melhor que vocês puderem.

Tee se niin hyvin kuin voit.

- Não faça isso!
- Não façam isso!
- Não faças isso!
- Não façais isso!

- Älä tee noin!
- Älä tee tuota!
- Älkää tehkö noin!
- Älkää tehkö tuota!
- Öppöppöppö!

Não me faça nenhuma pergunta, e eu não lhe direi nenhuma mentira.

Älä kysele, niin minä en valehtele.

Faça apenas perguntas que possam ser respondidas com um "sim" ou um "não".

- Esitä vain kysymyksiä, joihin voi vastata joko kyllä tai ei.
- Kysy vain kysymyksiä, joihin voi vastata joko kyllä tai ei.

- Eu tenho algo importante para te dizer.
- Preciso lhe contar uma coisa importante.
- Tenho uma coisa importante para vos revelar.
- É necessário que eu lhes comunique algo importante.
- Há uma coisa importante que eu preciso revelar ao senhor.
- Tenho algo importante para informar à senhora.
- É preciso que eu os faça cientes de uma coisa importante.
- Há algo importante que eu não posso deixar de dizer às senhoras.

Minulla on tärkeää kerrottavaa sinulle.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.