Translation of "Faça" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Faça" in a sentence and their italian translations:

- Faça assim.
- Faça-o assim.

Fallo così.

- Faça-o imediatamente.
- Faça-o logo.
- Faça-o agora mesmo.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia immediatamente.
- Falla immediatamente.
- Fatela immediatamente.
- La faccia immediatamente.

- Não faça isso.
- Não o faça!

- Non farlo.
- Non fatelo.
- Non lo faccia.

- Faça-o amanhã.
- Faça-o amanhã!

- Fallo domani.
- Lo faccia domani.

Faça isso!

Fallo!

Faça-o!

- Fallo!
- Falla!
- Lo faccia!
- La faccia!
- Fatelo!
- Fatela!

- Faça de qualquer forma.
- Faça mesmo assim.

- Fallo in ogni caso.
- Fatelo in ogni caso.
- Lo faccia in ogni caso.

- Faça seu dever de casa.
- Faça seus deveres.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

Faça como quiser.

Fai come vuoi.

Faça seus deveres.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.

Faça uma pergunta.

- Fate una domanda!
- Faccia una domanda!

Não faça perguntas.

- Non fare domande.
- Non fate domande.
- Non faccia domande.

Faça de novo.

Prova un'altra volta.

Faça alguma coisa!

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

Faça um esforço.

- Fai uno sforzo.
- Fate uno sforzo.
- Faccia uno sforzo.

Não faça barulho!

- Non fate rumore!
- Non fare rumore!
- Non faccia rumore!

Faça uma escolha.

- Fai una scelta.
- Faccia una scelta.
- Fate una scelta.

Faça uma proposta.

- Fate un'offerta.
- Faccia un'offerta.
- Fai un'offerta.

Faça um desejo.

- Esprimi un desiderio.
- Esprima un desiderio.
- Esprimete un desiderio.

Faça uma lista.

- Fai una lista.
- Fai un elenco.

Não faça isso.

- Non fare questo.
- Non fate questo.
- Non faccia questo.

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

Non fare rumore.

- Quero que Tom faça.
- Quero que o Tom faça isso.
- Eu quero que o Tom faça.
- Eu quero que o Tom faça isso.
- Eu quero que Tom faça isso.

- Voglio che Tom lo faccia.
- Voglio che Tom la faccia.
- Io voglio che Tom lo faccia.
- Io voglio che Tom la faccia.

Não faça essa cara.

- Non fare una faccia come quella.
- Non faccia una faccia come quella.

Faça o seu melhor.

Fai del tuo meglio.

Faça-o agora, pois!

Fallo, ma adesso.

Não me faça esperar!

- Non fatemi aspettare!
- Non fatemi attendere!
- Non mi faccia aspettare!
- Non mi faccia attendere!

Faça como lhe dizem.

- Fai come ti è stato detto.
- Fate come vi è stato detto.
- Faccia come le è stato detto.

Faça alguma coisa útil.

- Fai qualcosa di utile.
- Faccia qualcosa di utile.
- Fate qualcosa di utile.

- Faça café.
- Faz café.

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

Faça uma pausa, Tom.

Fai una pausa, Tom.

Não me faça perguntas.

Non farmi domande.

Não me faça rir!

Non farmi ridere!

Faça o seu trabalho.

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

Não faça nada estúpido.

- Non fare niente di idiota.
- Non fate niente di idiota.
- Non faccia niente di idiota.
- Non fare nulla di idiota.
- Non fate nulla di idiota.
- Non faccia nulla di idiota.

Não faça isso, Tom!

- Non farlo, Tom.
- Non farla, Tom.

Apenas faça o trabalho.

Fai il tuo lavoro e basta.

Não faça isso comigo!

Non farmi così!

Não faça movimentos bruscos.

- Non fare movimenti bruschi.
- Non fate movimenti bruschi.
- Non faccia movimenti bruschi.
- Non fare dei movimenti bruschi.

Não faça isso aqui.

Non farlo qui.

Não faça afirmações infundadas.

Non fate affermazioni infondate.

Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço.

- Fai come dico, non come faccio.
- Fate come dico, non come faccio.
- Faccia come dico, non come faccio.

- Temo que ele faça alguma asneira.
- Receio que ele faça alguma estupidez.

Temo che lui faccia qualche stupidaggine.

Não faça nada pela metade.

Non fare niente a metà.

Por favor, faça-o rapidamente.

- Per piacere fallo rapidamente.
- Per favore fallo rapidamente.
- Per piacere falla rapidamente.
- Per favore falla rapidamente.
- Per piacere lo faccia rapidamente.
- Per piacere fatelo rapidamente.
- Per favore lo faccia rapidamente.
- Per piacere la faccia rapidamente.
- Per favore la faccia rapidamente.
- Per piacere fatela rapidamente.
- Per favore fatela rapidamente.

Faça como eu te falei.

- Fai come ti ho detto.
- Faccia come le ho detto.
- Fate come vi ho detto.

- Não faça troça!
- Não goze!

Non sfottere!

Deus disse: “Faça-se luz!”

Dio disse: "Sia la luce!"

Faça exercícios ao ar livre.

- Fai attività fisica all'aperto.
- Faccia attività fisica all'aperto.
- Fate attività fisica all'aperto.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

- Non chiedere.
- Non chiedete.
- Non chieda.

Não, Tom, não faça isso.

No, Tom, non farlo.

Talvez isso não faça diferença.

Forse non farà la differenza.

Faça o que for necessário.

Fai quello che è necessario.

Faça-o quando tiver tempo.

- Fallo quando hai tempo.
- Falla quando hai tempo.
- Lo faccia quando ha tempo.
- La faccia quando ha tempo.
- Fatelo quando avete tempo.
- Fatela quando avete tempo.

Faça o favor de responder.

- Vogliate rispondere.
- Voglia rispondere.

Faça como eu, não responda!

Fai come me, non rispondere!

Faça um pouco de ginástica!

Fai un po' di ginnastica.

Faça o melhor que puder!

Fate il meglio che potete!

Faça uma cópia deste relatório.

- Fai una copia di questo rapporto.
- Faccia una copia di questo rapporto.
- Fate una copia di questo rapporto.

Por favor, não faça barulho.

- Per piacere, non fare rumore.
- Per favore, non fare rumore.
- Per piacere, non fate rumore.
- Per favore, non fate rumore.
- Per piacere, non faccia rumore.
- Per favore, non faccia rumore.

Faça assim como lhe digo.

- Fai come ti dico.
- Fate come vi dico.
- Faccia come le dico.

Faça isso para o Tom.

Fai questo per Tom.

Não faça nenhum movimento súbito.

- Non fare movimenti bruschi.
- Non fare dei movimenti bruschi.

- Eu espero que o Tom faça isso.
- Espero que o Tom faça isso.

- Spero che Tom lo faccia.
- Io spero che Tom lo faccia.

- Dê o melhor de si!
- Faça o seu melhor!
- Faça o melhor possível!

- Fai del tuo meglio!
- Faccia del suo meglio!
- Fate del vostro meglio!

- Faça como te disse para fazer.
- Faça como eu te disse para fazer.

- Fai come ti ho detto di fare.
- Faccia come le ho detto di fare.
- Fate come vi ho detto di fare.

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

Cosa vuoi che io faccia?

Não te importes que o faça.

Se permetti.

- Faça boa viagem.
- Façam boa viagem.

Fate buon viaggio.

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

- Fai la tua scelta.
- Faccia la sua scelta.
- Fate la vostra scelta.

- Não faça uma generalização.
- Não generalize.

Non fare generalizzazioni.

Faça tudo o que ele mandar.

Fai tutto quello che ti dice.

Não faça uma cena em público.

- Non fare una sceneggiata in pubblico.
- Non fate una sceneggiata in pubblico.
- Non faccia una sceneggiata in pubblico.

Não me faça perder a paciência.

Non farmi perdere la pazienza.

- Faça-o amanhã!
- Façam-no amanhã.

- Fallo domani.
- Falla domani.
- Lo faccia domani.
- La faccia domani.
- Fatelo domani.
- Fatela domani.

Faça o que o Tom diz.

- Fai quello che dice Tom.
- Faccia quello che dice Tom.
- Fate quello che dice Tom.
- Fai ciò che dice Tom.
- Faccia ciò che dice Tom.
- Fate ciò che dice Tom.

Eu quero que você faça isso.

- Voglio che tu faccia questo.
- Voglio che lei faccia questo.
- Voglio che facciate questo.
- Voglio che voi facciate questo.

Quero que faça algo por mim.

- Voglio che tu faccia qualcosa per me.
- Io voglio che tu faccia qualcosa per me.
- Voglio che lei faccia qualcosa per me.
- Io voglio che lei faccia qualcosa per me.
- Voglio che facciate qualcosa per me.
- Io voglio che facciate qualcosa per me.
- Voglio che voi facciate qualcosa per me.
- Io voglio che voi facciate qualcosa per me.

Não se faça de idiota, Tom.

Non fare il finto tonto, Tom.

Faça o melhor que você pode.

- Fai del tuo meglio.
- Fa' il meglio che puoi!

Não faça tanto barulho, por favor.

- Non essere così rumoroso, per favore.
- Non essere così rumoroso, per piacere.
- Non essere così rumorosa, per favore.
- Non essere così rumorosa, per piacere.
- Non sia così rumorosa, per favore.
- Non sia così rumorosa, per piacere.
- Non sia così rumoroso, per favore.
- Non sia così rumoroso, per piacere.
- Non siate così rumorosi, per favore.
- Non siate così rumorosi, per piacere.
- Non siate così rumorose, per favore.
- Non siate così rumorose, per piacere.

Não faça um trabalho pela metade.

- Non fare un lavoro a metà.
- Non fate un lavoro a metà.
- Non faccia un lavoro a metà.

Faça o que sua mãe diz.

- Fai quello che dice tua madre.
- Faccia quello che dice sua madre.
- Fate quello che dice vostra madre.

Faça o que puder por eles.

- Fai quello che puoi per loro.
- Fai quello che riesci per loro.
- Faccia quello che può per loro.
- Faccia quello che riesce per loro.
- Fate quello che potete per loro.
- Fate quello che riuscite per loro.

Faça exatamente o que eu digo.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

- Faça de novo!
- Faz outra vez!

- Rifallo!
- Fallo ancora!
- Fallo di nuovo!
- Fatelo ancora!
- Fatelo di nuovo!
- Lo faccia ancora!
- Lo faccia di nuovo!
- Falla ancora!
- Falla di nuovo!
- Fatela ancora!
- Fatela di nuovo!
- La faccia ancora!
- La faccia di nuovo!
- Rifalla!
- Rifatelo!
- Rifatela!
- Lo rifaccia!
- La rifaccia!

Faça-o o mais rápido possível.

Fallo il più rapidamente possibile.

Temo que ele faça alguma asneira.

Temo che lui faccia qualche stupidaggine.