Translation of "Perceber" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Perceber" in a sentence and their turkish translations:

É melhor perceber pouco do que não perceber.

Biraz anlamak yanlış anlamaktan daha iyidir.

Sem nem perceber

farkında bile olmadan

Estão a perceber?

Görüyor musun?

Tom parecia não perceber.

Tom farkına varmış gibi görünmüyordu.

Mas não podemos perceber isso.

Fakat biz bunu fark edemeyiz.

Tirei a camisa sem perceber.

Baygın halde gömleğimi çıkardım.

É muito, muito difícil de perceber.

Gerçekten ama gerçekten algılaması çok güç bir olay

- Ninguém vai perceber.
- Ninguém vai notar.

Kimse fark etmeyecek.

Ele vai perceber, cedo ou tarde.

Er geç farkına varacak.

Ele estava muito ocupado para perceber.

Bunu fark edemeyecek kadar çok meşguldü.

Não consigo perceber se são os destroços.

Ama uçak enkazı olup olmadığını söylemek zor.

Dá para perceber que é muito diferente?

Onun çok farklı olduğunu fark ediyor musun?

- Tom não vai perceber.
- Tom não perceberá.

Tom fark etmeyecek.

Tom conseguia perceber que Mary tinha chorado.

Tom Mary'nin ağladığını söyleyebilir.

- Eventualmente, Tom irá perceber de que ele precisa de ajuda.
- Finalmente, Tom irá perceber que precisa de ajuda.

Sonunda, Tom yardıma ihtiyacı olduğunu fark edecek.

E temos de perceber em que direção estamos.

Hangi yöne gideceğimize karar vermeliyiz.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

Bu yüzden durumun ciddiyetinin artık farkına varmak gerekiyor

Tom pôde perceber que Mary não estava feliz.

Tom Mary'nin mutlu olmadığını söyleyebildi.

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

Bunu, örneğin Aslan Kral'da görebiliyoruz.

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Vahşi doğanın ne kadar değerli olduğunu anlamamı sağladı.

Você pensou que eu não ia perceber, não é?

Fark etmeyeceğimi düşündün, değil mi?

Eu podia perceber que ele estava apenas fingindo ler.

- Okuyormuş gibi yaptığı belliydi.
- Yalandan okuyor gibi yaptığı anlaşılıyordu.

Mais uma vez perceber o quanto você está nos dizendo

aslında bize ne kadar çok şey anlattığının bir kere daha farkına varın

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

Tom foi o primeiro a perceber o que estava acontecendo.

Tom ne olduğunu fark eden ilk kişiydi.

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Bu hayvanların şartlara uyum sağlayabilir olduğunu görmenizi sağlıyor bu.

Geralmente, é muito difícil perceber que amadurecemos mais que nossos amigos.

Arkadaşlığınızı aşmış olabileceğinizi kabul etmek genelde çok zordur.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Nedenini daha yeni yeni anlamaya başlıyoruz. Belki de av çekmek içindir.

Comi metade da maçã antes de perceber que havia uma lagarta nela.

İçinde bir kurt olduğunu fark etmeden önce elmanın yarısını yedim.

Odiar, amar, pensar, sentir, ver; tudo isso nada mais é que perceber.

Görmek, hissetmek, düşünmek, sevmek, nefret etmek; bütün bunlar algılamaktan başka bir şey değildir.

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

Pekâlâ, kendimize daha iyi bir yemek bulmak için bu leşi kullanmanın yolunu bulmalıyız.

O Tom não conseguia perceber o que é que a Mary queria realmente.

Tom Mary'nin gerçekten ne istediğini anlayamadı.

- Tom saberá que alguma coisa está errada.
- Tom vai perceber que alguma coisa está errada.

Tom bir şeyin yanlış olduğunu bilecek.

Tom queria construir sua própria casa, mas desistiu depois de perceber quanto trabalho isso representaria.

Tom kendi evini inşa etmek istedi, ancak ne kadar iş olacağını fark ettikten sonra vazgeçti.

Bem, na verdade muito disso é ficção, e parte é conto de fadas, e você pode perceber

Aslında bunların çoğu kurgu ve bir kısmı da peri masalı ve bunu kolayca

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

Biz her dilin tüm benzersizliğini yakalamak istiyoruz. Ve biz zaman içinde onların evrimini de yakalamak istiyoruz.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

Bir bakmışsınız, gazetelerde olacaksınız.