Translation of "Menor" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Menor" in a sentence and their turkish translations:

Talvez um alvo menor.

Daha ufak bir şey mi baksalar?

É menor que eu.

O benden daha küçük.

Tem um tamanho menor?

Daha küçük ölçün var mı?

É menor que Tóquio.

Tokyo'dan daha küçük.

Este livro é menor.

Bu kitap daha küçüktür.

Tom não é menor.

Tom küçük değil.

- Eu preciso de uma caixa menor.
- Preciso de uma caixa menor.

Daha küçük bir kutuya ihtiyacım var.

- Foi menor do que eu pensei.
- Era menor do que eu pensei.

Düşündüğümden daha küçüktü.

5 é menor que 8.

- 5, 8 den daha azdır.
- 5, 8'den küçüktür.

Eu preciso de algo menor.

Daha küçük bir şeye ihtiyacım var.

Qual é o menor planeta?

En küçük gezegen hangisi?

Eu estava em menor número.

Sayıca fazlaydım.

Não faço a menor ideia.

En küçük bir fikrim yok.

Ainda sou menor de idade.

Ben hala küçüğüm.

Sua barriga está ficando menor.

Göbeğin küçülüyor.

Ela é menor do que eu.

O benden daha küçük.

Ela ainda é menor de idade.

O hâlâ bir reşit değildir.

Ele é ainda menor de idade.

Hâlâ reşit değil.

O menor continente é a Austrália.

Avustralya dünyadaki en küçük kıtadır.

Tom é menor do que eu.

Tom benden daha küçük.

Moncalvo é a menor cidade italiana.

- Moncalvo en küçük İtalyan şehridir.
- Moncalvo çok küçük bir İtalyan şehridir.

Tom ainda é menor de idade.

Tom hâlâ rüşte ermedi.

Foi menor do que eu imaginei.

Hayal ettiğimden daha küçüktü.

O mundo parece estar ficando menor.

Dünya küçülüyor gibi görünüyor.

Nosso mundo está ficando cada vez menor.

Dünyamız gittikçe küçülüyor.

Tom é um pouco menor que Maria.

Tom, Mary'den biraz daha kısadır.

Esse é o menor dos meus problemas.

O, sorunlarımın en önemsizi.

Este livro é menor do que aquele.

Bu kitap ondan daha küçük.

Você não tem nada menor que isso?

Ondan daha küçük herhangi bir şeyin yok mu?

Tom se mudou para uma casa menor.

Tom daha küçük bir eve taşındı.

Não tenho a menor chance de vencer.

Kazanma şansım yok.

Eles seriam em menor número dois-para-um.

İkiden bire sayılacaktı.

Meu cachorro é menor do que o seu.

Benim köpeğim seninkinden daha küçüktür.

Não faça um grande problema de um menor.

Küçük bir şeyden büyük bir sorun yaratma.

Papai Noel foi um santo da Ásia Menor.

Noel Baba bir Anadolu ereniydi.

Gostaria de provar um tamanho menor que este.

Bunun bir beden küçüğünü denemek istiyorum.

A Austrália é o menor continente do mundo.

Avustralya dünyadaki en küçük kıtadır.

Uma peça ainda menor que uma caixa de fósforos

Kibrit kutusundan bile daha küçük olan bir parça

A Austrália é menor que a América do Sul.

Avustralya Güney Amerika'dan daha küçüktür.

A Mona Lisa é menor do que eu pensava.

Mona Lisa düşündüğümden daha küçük.

Mercúrio é o menor planeta do nosso sistema solar.

Merkür güneş sistemimizdeki en küçük gezegendir.

Tom não tinha a menor ideia do que fazer.

Tom'un ne yapacağı konusunda kesinlikle hiçbir fikri yoktu.

Tom é só um pouquinho menor do que eu.

Tom sadece benden biraz daha kısa.

Mudar-se para um lugar menor vai reduzir as despesas.

Daha küçük bir yere taşınmak giderleri azaltacaktır.

Mercúrio é o menor dos oito planetas do Sistema Solar.

Merkür Güneş sistemindeki sekiz gezegenin en küçüğüdür.

Consumo menor de combustível é melhor para o meio ambiente.

Daha az yakıt tüketmek çevre için daha iyidir.

Para ela, a inundação causa menor susto que o terremoto.

Onun için seller depremlerden daha az korkutucudur.

A terra ocupa a menor porção da superfície da terra.

Ülke dünya yüzeyinin küçük bir bölümünü kaplar.

Tom não tinha a menor ideia do que estava falando.

Tom'un ne hakkında konuştuğu konusunda hiçbir fikri yoktu.

O que isso significa? Eu não tenho a menor ideia.

Bu ne anlama geliyor? En ufak bir fikrim yok.

Não faz o menor sentido o que o Tom está dizendo.

Tom'un söylediği hiçbir anlam ifade etmiyor.

- Isto não faz sentido algum.
- Isto não faz o menor sentido.

Bu herhangi bir anlam ifade etmiyor.

- Eles não fazem sentido algum.
- Eles não fazem o menor sentido.

Onlar herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Tom diz não ter a menor ideia de onde Mary mora.

Tom Mary'nin nerede yaşadığı konusunda fikri olmadığını söylüyor.

O mês lunar é menor do que o mês do calendário.

Kamerî aylar miladi aylardan daha kısadır.

- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não faz o menor sentido.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.

Yollarındaki sayıca fazla Fransız kuvvetleri sadece geri çekilin.

O salário de um professor é menor que o de um advogado.

Bir öğretmenin aylığı bir avukatınkinden daha düşüktür.

Na Alemanha, quem possui menos de 18 anos é menor de idade.

Almanya'da 18 yaşından küçükseniz reşit olmayan bir kimsesinizdir.

- Você ainda é menor de idade.
- Vocês ainda são menores de idade.

Sen hâlâ reşit değilsin.

A população deste país é menor do que a dos Estados Unidos.

Bu ülkenin nüfusu ABD'ninkinden daha büyük.

Eles não serviram bebidas ao Tom porque ele era menor de idade.

Reşit olmadığı için, onlar Tom'a bir içki servisi yapmadılar.

Eu não tinha a menor ideia de que o Tom estava estudando Francês.

Tom'un Fransızca eğitimi aldığına dair kesinlikle fikrim yoktu.

Nos Estados Unidos, quem possui menos de 18 anos é menor de idade.

Amerika'da 18 yaşın altındaysanız küçüksünüzdür.

Eu não faço a menor ideia sobre o que o Tom está falando.

Tom'un neden bahsettiği konusunda hiçbir fikrim yok.

Aquela foi a menor barata que eu vi em toda a minha vida.

O, hayatımda şimdiye kadar gördüğüm en ufak hamam böceğiydi.

Devido aos novos sistemas de comunicação e transporte, o mundo está ficando menor.

Modern iletişim ve ulaşım sistemleri sayesinde dünya küçülüyor.

Eu acho que é hora de eu me mudar para uma casa menor.

Sanırım daha küçük bir eve taşınmayı düşünmemin zamanıdır.

Tom não tinha a menor ideia do que ia fazer no dia seguinte.

Tom'un ertesi gün ne yapacağı hakkında en küçük bir fikri yoktu.

O problema de seguirmos rios é que eles escolhem o caminho de menor resistência.

Nehirleri takip etmenin en büyük sorunu budur. Her zaman en az direncin olduğu yoldan giderler.

- Minha irmã é mais baixa do que você.
- Minha irmã é menor que você.

Benim kız kardeşim senden daha kısadır.

O Tom não pode tomar neste clube porque ele é um menor de idade.

Tom reşit olmadığı için bu kulüpte bir içki içemez.

Fiquei decepcionado ao ver que meu bônus era um pouco menor do que eu esperava.

Benim bonusun beklediğimden biraz daha az olduğunu gördüğüm için hayal kırıklığına uğradım.

Covid-19 de atletas ou ciclistas na rua é muito menor do que eu pensava.

ya da bisiklet sürenlerden kapma riskinin sandığımdan daha düşük olduğunu fark ettim.

- Eu não tenho a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a mínima ideia do que Tom está fazendo.

Tom'un ne yaptığına dair kesinlikle hiçbir fikrim yok.

- Isso não tem a menor graça!
- Isso não tem graça alguma!
- Isso não é sequer engraçado!

Eğlenceli bile değil!

A Rússia é o maior país do mundo e o Vaticano é o menor país do mundo.

Rusya, dünyadaki en büyük devlettir ve Vatikan dünyadaki en küçük devlettir.

O tempo que as mulheres gastam fazendo serviço doméstico é bem menor agora do que era antes.

Kadınların ev işi yaparak harcadığı zaman şimdi eskisinden çok daha azdır.

Um motel é como um hotel, só que muito menor, e é usado principalmente por pessoas viajando de carro.

Bir motel, otel gibidir, yalnızca daha küçüktür ve çoğunlukla arabayla seyahat eden kişiler tarafından kullanılır.

Mercúrio tem apenas cerca de um terço do tamanho da Terra. Ele é menor do que qualquer outro planeta.

Merkür Dünya'nın sadece yaklaşık üçte biri büyüklüğündedir. Bu başka bir gezegenden daha küçüktür.

- Um mês lunar é mais curto que um mês no calendário.
- O mês lunar é menor do que o mês do calendário.

- Kameri ay takvim ayından kısadır.
- Kameri ay takvim ayından daha kısadır.

- Verdadeiramente, não sei onde ela mora.
- Eu não sei realmente onde ela mora.
- Não faço a menor ideia sobre onde ela mora.

Nerede yaşadığına dair hiçbir fikrim yok.

- Qual é a esperança da humanidade se as pessoas inteligentes são a minoria?
- Qual é a esperança da humanidade se as pessoas inteligentes estão em menor número?

Akıllı insanlar çok küçük bir azınlık ise insan için umut nedir?