Translation of "Tamanho" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Tamanho" in a sentence and their turkish translations:

- O tamanho, sim, importa.
- O tamanho importa, sim.

- Boyut önemlidir.
- Büyüklük önemlidir.

- Olha o tamanho desse negócio!
- Olha o tamanho desse troço!
- Olha o tamanho dessa coisa!

Şu şeyin büyüklüğüne bak!

- Vocês têm um tamanho maior?
- Você tem um tamanho maior?

Daha büyük bir bedeni var mı?

- De que tamanho eles são?
- De que tamanho elas são?

Onlar ne uzunlukta?

Tem um tamanho menor?

Daha küçük ölçün var mı?

O tamanho não importa.

Boyut önemli değil.

É o tamanho perfeito.

Bu mükemmel ölçüde.

- Nossa classe cresceu em tamanho.
- Nossa classe tem crescido em tamanho.

Bizim sınıf boyut olarak büyümüştür.

- Este tamanho não cabe em mim.
- Este tamanho não me serve.

Bu beden bana uymuyor.

- Você tem jeans do meu tamanho?
- Vocês têm jeans do meu tamanho?

Benim bedenimde pantolonun var mı?

- Qual o tamanho que você está procurando?
- Que tamanho você está procurando?

Ne büyüklükte arıyorsun?

- Qual é o tamanho daquele edifício?
- Qual é o tamanho daquele prédio?

Bu bina ne kadar yüksek?

tamanho possível 7 e acima

olası büyüklük 7 ve üzeri

São todos do mesmo tamanho.

Onların hepsi aynı boyutta.

Qual é o teu tamanho?

Kaç beden giyiyorsun?

Qual o tamanho deste lápis?

Bu kalem ne kadar uzundur?

Nós somos do mesmo tamanho.

Biz aynı boyuttayız.

Qual o tamanho desses sapatos?

Bu ayakkabıların numarası nedir?

Eu uso o tamanho 37.

37 numara giyerim.

Não importa qual o tamanho deles

büyüklükleri ne olduğu önemli değil

Estas caixas são do mesmo tamanho.

Bu kutular aynı boyuttadır.

Às vezes o tamanho importa, sim.

Bazen, boyut önemlidir.

Qual tamanho de capacete você precisa?

Ne ölçüde bir kaska ihtiyacın var?

Esses chapéus são do mesmo tamanho.

Bu şapkalar aynı boyuttalar.

É mais ou menos deste tamanho.

Bu büyüklükte.

De que tamanho é a empresa?

Şirket ne kadar büyük?

Qual é o tamanho deste vestido?

O elbisenin boyutu nedir?

Qual é o tamanho deste parque?

Bu park ne kadar büyük?

Qual é o tamanho da casa?

Ev ne kadar büyük?

- Eu não tinha notado o tamanho dos problemas.
- Não tinha dado conta do tamanho dos problemas.

Sorunların büyüklüğünü fark etmemiştim.

Mudamos de tamanho enquanto viajamos no tempo.

Biz zamanda yolculuk yaparken boyut değiştiriyoruz.

Era do tamanho certo, na altura certa.

Geçen zamana göre uygun boyuttaydı.

É aproximadamente do tamanho de um ovo.

O, yaklaşık bir yumurta büyüklüğündedir.

Você quer um bolo de que tamanho?

Hangi boyutta pastadan hoşlanırsınız?

De que tamanho é a sua casa?

Eviniz ne kadar büyük?

Qual é o tamanho da sua escola?

Okulun ne kadar büyük?

Você sabe qual é o seu tamanho?

Beden ölçünüzü biliyor musunuz?

Você tem esses sapatos no meu tamanho?

Bu ayakkabıların benim numaramda olanından sizde var mı?

Experimente esse. Parece ser do seu tamanho.

Onu üzerinde dene. Senin ölçünde gibi görünüyor.

- Não tenho certeza de que tamanho ela usa.
- Eu não estou certo de que tamanho ela usa.

Onun kaç beden giydiğinden emin değilim.

- Vênus e Terra são quase do mesmo tamanho.
- Vênus e a Terra são quase do mesmo tamanho.

Venüs ve dünya hemen hemen aynı boyutta.

Mas não sabemos o seu tamanho e quando

fakat büyüklüğünü ve ne zaman olacağını bilemiyoruz

Se esta formiga cupim fosse do tamanho humano

eğer ki bu termit karınca insan boyutunda olsaydı

Eles têm mais ou menos o mesmo tamanho.

Onlar aşağı yukarı aynı boyuttalar.

Ele é mais ou menos do meu tamanho.

O yaklaşık benim beden ölçümde.

De que tamanho é a casa do Tom?

Tom'un evi ne kadar büyük?

Veja o tamanho de África comparado com Groenlândia

Grönland'a kıyasla Afrika'nın büyüklüğüne bakın.

Este casaco é do tamanho que ele usa.

Bu ceket ona uyar.

Gostaria de provar um tamanho menor que este.

Bunun bir beden küçüğünü denemek istiyorum.

Eu acho que estamos fora do seu tamanho.

Sanırım sizin bedeniniz bitti.

Pense no tamanho da estrutura agora para a formiga

yapılan yapının büyüklüğünü bir düşünün şimdi karınca için

Seu livro tem o dobro do tamanho do meu.

Senin kitabın benimkinin boyutunun iki katı kadar.

Nós arrumamos os livros de acordo com o tamanho.

Kitapları büyüklüklerine göre düzenledik.

Qual é o tamanho da memória do teu computador?

Senin bilgisayarının ne kadar belleği var?

Através da vibração, pode avaliar o seu tamanho e velocidade.

Titreşimler aracılığıyla şeklini ve boyutunu kestirebilir.

Se possível, gostaria de trocar isto por um tamanho maior.

Eğer mümkünse, bunu daha büyük bir bedenle değiştirmek istiyorum.

O pássaro era da metade do tamanho de uma águia.

Kuş, kartalın yarısı kadardı.

Pequenas fazendas locais se transformaram em operações de tamanho industrial.

Küçük yerel çiftlikler endüstriyel boyutta işletmelere dönüştü.

No mapa de Mercator eles parecem ser do mesmo tamanho.

Merkatör haritasında aynı büyüklükte görünüyorlar.

Não faço ideia qual tamanho da camisa eu devo comprar.

Hangi boyutta gömlek satın almam gerektiğini bilmiyorum.

O porco-da-terra é um animal de tamanho médio.

Yerdomuzu orta boyutta bir hayvandır.

Esta pequena rã-verrugosa macho é do tamanho de um dedal.

Bu ufak, erkek tungara kurbağası sadece bir yüksük boyutunda.

Do tamanho de um gato doméstico, ela daria uma refeição decente.

Ev kedisi büyüklüğündeki dişi kolugo doyurucu bir yemek olacaktır.

E companhias deste tamanho empregam apenas 20 porcento dos trabalhadores Americanos.

Ve Amerikalı çalışanların sadece yaklaşık %20'sinin çalıştırıldığı şirketler.

Tens a certeza de que podes conduzir um camião desse tamanho?

Bu kadar büyük bir kamyonu sürebileceğinden emin misin?

A professora colocou os alunos em fila por ordem de tamanho.

Öğretmen boy sırasına göre çocukları sıraya dizdi.

- Quão grande é o teu cão?
- Qual é o tamanho do teu cão?

Köpeğiniz ne kadar büyük?

Sob o Grão-príncipe Vasili III, Moscou continuou a crescer em tamanho e poder.

Prens III. Vasili döneminde, Moskova toprak ve güç olarak büyümeye devam etti

Eles podem nos forçar a viajar no tempo e no local, mudando de tamanho diretamente.

Bizi direk boyut değiştirerek zamanda ve mekanda yolculuğa itebiliyor bunlar

O coração e o punho de uma pessoa são mais ou menos do mesmo tamanho.

Bir insanın kalbi, yaklaşık olarak yumruğuyla aynı boyuttadır.

- Sua meia está com um buraco do tamanho do mundo.
- Sua meia está com um buraco grande.

Çorabında büyük bir delik var.

Mercúrio tem apenas cerca de um terço do tamanho da Terra. Ele é menor do que qualquer outro planeta.

Merkür Dünya'nın sadece yaklaşık üçte biri büyüklüğündedir. Bu başka bir gezegenden daha küçüktür.

A sua luz é um sinal para as fêmeas não aladas no solo. A fêmea é do tamanho de um bago de arroz.

Işıkları, zemindeki kanatsız dişilere işaret göndermektedir. Dişi, pirinç tanesi kadardır.