Translation of "Deixes" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "Deixes" in a sentence and their turkish translations:

Não o deixes nadar.

Onun yüzmesine izin verme.

Não me deixes, Tom.

Tom, beni terk etmiyor musun?

- Não me deixe.
- Não me deixes.

Beni bırakma.

Quero que deixes o Tom em paz.

Tom'u yalnız bırakmanı istiyorum.

- Não me deixes só!
- Não me deixem só!

- Beni yalnız bırakma.
- Beni yalnız bırakmayın.

- Não deixe aquele homem te dominar.
- Não deixe esse homem te dominar.
- Não te deixes dominar por esse homem.
- Não te deixes dominar por aquele homem.

O adamın sana egemen olmasına izin verme.

- Não deixes de fazer seguro.
- Não se esqueçam mesmo de fazer seguro.

Sigortanız olduğundan emin olun.

- Não deixes que te enganem.
- Não deixe que enganem você.
- Não deixe eles te enganarem.

Onların sizi aldatmasına izin vermeyin.

- Não te deixes levar a entrar numa briga.
- Não aceite que o provoquem a entrar numa briga.

Dövüşmek için tahriklere kapılmayın.

- Não deixe que o provoquem a fazer algo de que você vai se arrepender.
- Não te deixes levar a fazer alguma coisa, da qual te arrependerás.

Pişman olacağınız bir şey yapmak için tahriklere kapılmayın.

- Não me deixe sozinho.
- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Beni yalnız bırakma.
- Beni yalnız bırakmayın.

- Certifique-se de que o Tom não te veja.
- Não deixes que o Tom te veja.
- Evitem que o Tom veja vocês.
- Faça tudo para que o Tom não o veja.

Tom'un seni görmediğinden emin ol.

- Não admita que o provoquem a dizer algo de que você possa vir a se arrepender.
- Não te deixes levar a dizer alguma coisa, da qual possas vir a te arrepender.

Pişman olabileceğiniz bir şey söylemek için tahriklere kapılmayın.

- Não deixes de dizer ao Tom.
- Não te esqueças de dizer ao Tom.
- Não deixem de forma alguma de dizer ao Tom.
- Não se esqueçam em hipótese alguma de dizer ao Tom.

Tom'a söyleyeceğinden emin ol.