Translation of "único" in Turkish

0.062 sec.

Examples of using "único" in a sentence and their turkish translations:

Um único morcego?

bir tek yarasa mı?

Sou filho único.

Ben bir tek çocuğum.

Você é o único.

Sen teksin.

- Tom é meu único irmão.
- Tom é o meu único irmão.

Tom benim tek erkek kardeşim.

Uma obra de arte é um resultado único de um temperamento único.

Bir sanat eseri eşsiz bir mizacın eşsiz bir sonucudur.

Não sou o único cansado.

Yorgun olan yalnızca ben değilim.

Você não é o único!

Tek sen değilsin.

É o único no mundo.

Dünyada tek.

Tom é o único suspeito.

Tom tek şüpheli.

- Você é o único espelho para mim.
- Você é o meu único espelho.

Sen benim için tek aynasın.

- Esse era o único que eu tinha.
- Era o único que eu tinha.

Bu sahip olduğum tek şey.

- Tom é filho único, não é?
- O Tom é filho único, não é?

Tom tek çocuk, değil mi?

- Eu fui o único que fez isso.
- Fui o único que fez isso.

- Bunu yapan sadece benim.
- Bunu yapan bir tek ben varım.
- Bunu yalnızca ben yaptım.

Talvez eu seja seu único amigo.

Tek arkadaşın olabilirim.

Este não era o único problema.

Bu tek sorun değildi.

Esse não era o único problema.

O, tek sorun değildi.

Você é o único canadense aqui.

Buradaki tek Kanadalı sen değilsin.

Tom era o único na piscina.

Tom havuzdaki tek kişiydi.

Tom Jackson é nosso único suspeito.

Tom Jackson bizim tek şüphelimiz.

Você era o único amigo dele.

- Sen onun tek dostuydun.
- Sen onun biricik arkadaşıydın.
- Sen onun tek arkadaşıydın.

Tom era o meu único filho.

Tom benim tek çocuğumdu.

Tom é o meu único filho.

- Tom benim tek çocuğum.
- Tom benim biricik çocuğum.

Cada um tem um cheiro único.

Hepimizin kendimize has bir kokusu vardır.

Seu único passatempo é colecionar selos.

Onun tek hobisi pul toplamaktır.

Fadil foi o único que ficou.

Fadıl tek kalan kişiydi.

Sou o único que fez aquilo.

Bunu yapan tek kişi benim.

Tom não é o único sobrevivente.

Tek kurtulan Tom değil.

- Sou o único daqui que fala francês?
- Eu sou o único daqui que fala francês?

Burada Fransızca konuşan tek kişi ben miyim?

- Pensas que és o único que podes fazer isso?
- Achas que és o único que podes fazer isso?
- Você acha que é o único que pode fazer isso?
- Pensas que és o único que consegues fazer isso?
- Você acha que é o único que consegue fazer isso?

Onu yapanın tek kişinin sen olduğunu mu düşünüyorsun?

Mike é o único homem na diretoria.

Mike yönetim kurulunda tek erkek.

Ele é o único sobrevivente na aldeia.

O, köyde hayatta kalan tek kişi.

Daniel é o único filho de Jacó.

Daniel, Jacob'un tek çocuğudur.

Este é o único livro que possuo.

Sahip olduğum tek kitap bu.

O homem é único animal que ri.

İnsan gülebilen tek hayvandır.

Você é o único para mim agora.

Şu an benim için tek kişisin.

Eu era o único que não sabia.

Ben bilmeyen tek kişiydim.

Tom é o único filho da Mary.

Tom, Mary'nin tek çocuğudur.

Eu gostaria de ter sido filho único.

Keşke tek çocuk olsaydım.

O único que temos é este aqui.

Burada sahip olduğumuz tek şey budur.

Você é o único que eu amo.

Sen sevdiğim tek kişisin.

Quanto pode mudar em um único dia!

Bir günde ne kadar değişebilirsiniz!

Você era o único amigo de Tom.

Sen Tom'un tek arkadaşıydın.

Tom era o único que estava ocupado.

Tom meşgul olan tek kişiydi.

Tom é o único que realmente importa.

Tom gerçekten önemli olan tek kişi.

Todo sítio web tem um endereço único.

Her sitenin benzersiz bir adresi vardır.

Tom era o único amigo de Mary.

Tom, Mary'nin tek arkadaşıydı.

O país é único, magnífico e gigante!

Ülke eşsiz, görkemli ve devasa!

Tom não foi o único que riu.

Gülen tek kişi Tom değil.

Tom é o único que está chorando.

- Tek ağlayan Tom.
- Gözyaşı döken sadece Tom.

Tom é o único que está sentado.

Oturan tek kişi Tom'dur.

Tom foi o único que acreditou nisso.

Buna inanan tek kişi Tom'du.

Tom era o único que estava acordado.

Tom uyanık olan tek kişiydi.

Tom era o único garoto da turma.

Tom sınıftaki tek erkek çocuktu.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

İnsan konuşabilen tek hayvandır.

- Sou o único aqui que não fala francês?
- Eu sou o único aqui que não fala francês?

Burada Fransızca konuşmayan tek kişi ben miyim?

- Tom é o único que sabe fazer isso.
- O Tom é o único que sabe fazer isso.

- Tom bunun nasıl yapılacağını bilen tek kişidir.
- Onu nasıl yapacağını bilen tek kişi Tom'dur.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

İnsan konuşabilen tek hayvan.

Nem o único país onde isso é possível.

ya da var olabileceği tek yer değil.

Mossel Bay é o único local do planeta

Mossel Körfezi, büyük beyazların

Ele foi o único que sobreviveu ao incêndio.

O yangından hayatta kalan tek kişiydi.

- Tom não tem irmãos.
- Tom é filho único.

Tom tek çocuktur.

Ele é o único filho que eles têm.

O, onların sahip olduğu tek çocuktur.

Você não é o único que foi ferido.

Yaralanan tek kişi sen değilsin.

Tom é o único que não parece feliz.

Tom mutlu görünmeyen tek kişi.

Parece que o seu único amigo era Tom.

Görünüşe göre senin tek arkadaşın Tom'du.

Eu sou o único que entende o Tom.

Tom'u anlayan tek kişi benim.

O homem é o único animal que fala.

İnsan, konuşan tek hayvandır.

O homem é o único animal que ri.

İnsan gülen tek hayvandır.

Você é o único que pode protegê-las.

Onları koruyabilecek tek kişi sensin.

Tom é o único canadense que eu conheço.

Tom tanıdığım tek Kanadalıdır.

Tom não é o único que está chateado.

Üzgün olan tek kişi Tom değil.

Tom foi o único que voltou para ajudar.

Tom yardım etmek için dönen tek kişi.

Este é o único livro que eu tenho.

Bu, sahip olduğum tek kitaptır.

Você é o único amigo que eu tenho.

Sen sahip olduğum tek arkadaşımsın.

O único sobrevivente do acidente foi um bebê.

Kazanın tek hayatta kalanı bir bebekti.

Você não é o único que está ocupado.

Meşgul olan tek kişi sen değilsin.

O único que tem um problema é você.

Sorunu olan tek kişi sensin.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.

Você é o único que pode fazer isso.

Bunu yapabilecek tek kişi sensin.

Você é o único canadense que eu conheço.

Sen tanıdığım tek Kanadalısın.

- Você é filho único?
- Você é filha única?

- Tek çocuk musunuz?
- Tek çocuk musun?

Tom era o único que confiava em Maria.

Tom Mary'ye güvenen tek kişiydi.

Tom não é o único que pensa assim.

Tom o şekilde düşünen tek kişi değil.

Naquela época, Tom era o meu único amigo.

Tom o zaman benim tek arkadaşımdı.

O único companheiro de Sami era seu cachorro.

Sami'nin tek arkadaşı onun köpeğiydi.

O único problema era que Sami era casado.

Tek sorun Sami'nin evli olmasıydı.

Você é o único que realmente me entende.

Beni gerçekten anlayabilen tek kişi sizsiniz.

O Tomás foi o único que ficou ferido.

- Yaralanan kişi Tom'du.
- Tom yaralanan kişiydi.

Tom é o único que conheço da Austrália.

Avustralya'dan tanıdığım tek erkek Tom.

- Não sou o único que não sabe fazer isto.
- Eu não sou o único que não sabe fazer isto.

Bunu nasıl yapacağını bilmeyen tek ben değilim.

- Você tem certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Você tem certeza de que sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que sou o único canadense aqui?

Buradaki tek Kanadalı olduğumdan emin misin?

- Tom não é o único aqui que pode fazer isso.
- Tom não é o único aqui que consegue fazer isso.

Tom burada bunu yapabilecek tek kişi değil.

- O Tom não foi o único com quem Mary conversou.
- O Tom não foi o único com quem Mary falou.

Mary'nin konuştuğu tek kişi Tom değil.

Está ali. Não sou o único que está cansado.

İşte orada! Yorgun olan yalnızca ben değilim.

O único benefício foi que ele expandiu seus horizontes

Tek faydası ufkunu genişletmişti o insanlar

O único propósito dela na vida era ficar rica.

Onun hayattaki tek amacı zengin olmaktı.

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

Tek oğlunu trafik kazasında kaybetti.